馬太福音 20:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「我的杯你們固然要喝,但坐在我的右邊或左邊,不是我所賜的,而是我父已經預備給誰,就賜給誰。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“我的杯你们固然要喝,但坐在我的右边或左边,不是我所赐的,而是我父已经预备给谁,就赐给谁。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「我所喝的杯,你們必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是我父為誰預備的,就賜給誰。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“我所喝的杯,你们必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是我父为谁预备的,就赐给谁。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他對他們說:「我的杯你們固然要喝,只是坐在我的左右,不是我可以賜的;我父預備賜給誰,就賜給誰。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他对他们说:「我的杯你们固然要喝,只是坐在我的左右,不是我可以赐的;我父预备赐给谁,就赐给谁。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 我 所 喝 的 杯 , 你 們 必 要 喝 ; 只 是 坐 在 我 的 左 右 , 不 是 我 可 以 賜 的 , 乃 是 我 父 為 誰 預 備 的 , 就 賜 給 誰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 我 所 喝 的 杯 , 你 们 必 要 喝 ; 只 是 坐 在 我 的 左 右 , 不 是 我 可 以 赐 的 , 乃 是 我 父 为 谁 预 备 的 , 就 赐 给 谁 。

Matthew 20:23 King James Bible
And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.

Matthew 20:23 English Revised Version
He saith unto them, My cup indeed ye shall drink: but to sit on my right hand, and on my left hand, is not mine to give, but it is for them for whom it hath been prepared of my Father.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ye.

使徒行傳 12:2
用刀殺了約翰的哥哥雅各。

羅馬書 8:17
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。

哥林多後書 1:7
我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們既是同受苦楚,也必同得安慰。

歌羅西書 1:24
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

提摩太後書 2:11,12
有可信的話說:我們若與基督同死,也必與他同活;…

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

to sit.

for.

馬太福音 25:34
於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。

馬可福音 10:40
只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是為誰預備的,就賜給誰。」

哥林多前書 2:9
如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」

希伯來書 11:16
他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。所以神被稱為他們的神,並不以為恥,因為他已經給他們預備了一座城。

鏈接 (Links)
馬太福音 20:23 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 20:23 多種語言 (Multilingual)Mateo 20:23 西班牙人 (Spanish)Matthieu 20:23 法國人 (French)Matthaeus 20:23 德語 (German)馬太福音 20:23 中國語文 (Chinese)Matthew 20:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
誰願為首當做僕人
22耶穌回答說:「你們不知道所求的是什麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們說:「我們能。」 23耶穌說:「我所喝的杯,你們必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是我父為誰預備的,就賜給誰。」 24那十個門徒聽見,就惱怒他們弟兄二人。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:11
耶穌回答說:「因為天國的奧祕只叫你們知道,不叫他們知道。

馬太福音 20:24
那十個門徒聽見,就惱怒他們弟兄二人。

馬太福音 25:34
於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。

使徒行傳 12:2
用刀殺了約翰的哥哥雅各。

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

馬太福音 20:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)