馬太福音 16:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為凡想要保全自己生命的,將失去生命;凡為我的緣故失去自己生命的,將尋得生命。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
因 為 , 凡 要 救 自 己 生 命 ( 生 命 : 或 作 靈 魂 ; 下 同 ) 的 , 必 喪 掉 生 命 ; 凡 為 我 喪 掉 生 命 的 , 必 得 著 生 命 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
因 为 , 凡 要 救 自 己 生 命 ( 生 命 : 或 作 灵 魂 ; 下 同 ) 的 , 必 丧 掉 生 命 ; 凡 为 我 丧 掉 生 命 的 , 必 得 着 生 命 。

Matthew 16:25 King James Bible
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

Matthew 16:25 English Revised Version
For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 10:39
得著生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得著生命。

以斯帖記 4:14,16
此時你若閉口不言,猶大人必從別處得解脫蒙拯救,你和你父家必致滅亡。焉知你得了王后的位分,不是為現今的機會嗎?」…

馬可福音 8:35
因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。

路加福音 17:33
「凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。

約翰福音 12:25
愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。

使徒行傳 20:23,24
但知道聖靈在各城裡向我指證,說有捆鎖與患難等待我。…

啟示錄 12:11
弟兄勝過牠,是因羔羊的血和自己所見證的道,他們雖至於死也不愛惜性命。

鏈接 (Links)
馬太福音 16:25 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 16:25 多種語言 (Multilingual)Mateo 16:25 西班牙人 (Spanish)Matthieu 16:25 法國人 (French)Matthaeus 16:25 德語 (German)馬太福音 16:25 中國語文 (Chinese)Matthew 16:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
當背起自己的十字架跟從主
24於是,耶穌對門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。 25因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。 26人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:39
得著生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得著生命。

馬太福音 16:26
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?

約翰福音 12:25
愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。

馬太福音 16:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)