馬太福音 15:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他就可以完全不孝敬父母。』這樣,為了你們的傳統,你們就廢棄了神的話語。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他就可以完全不孝敬父母。’这样,为了你们的传统,你们就废弃了神的话语。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就可以不孝敬父母。這就是你們藉著遺傳,廢了神的誡命!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就可以不孝敬父母。这就是你们借着遗传,废了神的诫命!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他就可以不孝敬父母了。』你們因為你們的傳統,就廢棄了 神的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他就可以不孝敬父母了。』你们因为你们的传统,就废弃了 神的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 就 可 以 不 孝 敬 父 母 。 這 就 是 你 們 藉 著 遺 傳 , 廢 了 神 的 誡 命 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 就 可 以 不 孝 敬 父 母 。 这 就 是 你 们 藉 着 遗 传 , 废 了 神 的 诫 命 。

Matthew 15:6 King James Bible
And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

Matthew 15:6 English Revised Version
he shall not honour his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

honour.

提摩太前書 5:3,4,8,16
要尊敬那真為寡婦的。…

Thus.

詩篇 119:126,139
這是耶和華降罰的時候,因人廢了你的律法。…

耶利米書 8:8
『你們怎麼說「我們有智慧,耶和華的律法在我們這裡」?看哪,文士的假筆舞弄虛假。

何西阿書 4:6
「我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我做祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。

瑪拉基書 2:7-9
祭司的嘴裡當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。…

馬可福音 7:13
這就是你們承接遺傳,廢了神的道!你們還做許多這樣的事。」

羅馬書 3:31
這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是,更是堅固律法。

鏈接 (Links)
馬太福音 15:6 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 15:6 多種語言 (Multilingual)Mateo 15:6 西班牙人 (Spanish)Matthieu 15:6 法國人 (French)Matthaeus 15:6 德語 (German)馬太福音 15:6 中國語文 (Chinese)Matthew 15:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禮上的汙穢
5你們倒說,無論何人對父母說:『我所當奉給你的已經做了供獻』, 6他就可以不孝敬父母。這就是你們藉著遺傳,廢了神的誡命! 7假冒為善的人哪!以賽亞指著你們說的預言是不錯的,他說:…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 15:5
你們倒說,無論何人對父母說:『我所當奉給你的已經做了供獻』,

馬太福音 15:7
假冒為善的人哪!以賽亞指著你們說的預言是不錯的,他說:

馬太福音 15:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)