馬 可 福 音 7:34
<< 馬 可 福 音 7:34 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
望 天 歎 息 , 對 他 說 : 以 法 大 ! 就 是 說 : 開 了 罷 !

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
望 天 叹 息 , 对 他 说 : 以 法 大 ! 就 是 说 : 开 了 罢 !

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
然後望著天,長長地歎了一口氣,對他說:“以法大!”意思是“開了吧”。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
然后望着天,长长地叹了一口气,对他说:“以法大!”意思是“开了吧”。

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐστέναξεν καὶ λέγει αὐτῷ· Ἐφφαθα, ὅ ἐστιν διανοίχθητι.

Mark 7:34 New American Standard Bible (© 1995)
and looking up to heaven with a deep sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"


出 埃 及 記 2:23 過 了 多 年 , 埃 及 王 死 了 。 以 色 列 人 因 做 苦 工 , 就 歎 息 哀 求 , 他 們 的 哀 聲 達 於   神 。
馬 可 福 音 7:35 他 的 耳 朵 就 開 了 , 舌 結 也 解 了 , 說 話 也 清 楚 了 。
馬 可 福 音 8:12 耶 穌 心 裡 深 深 的 歎 息 , 說 : 這 世 代 為 甚 麼 求 神 蹟 呢 ? 我 實 在 告 訴 你 們 , 沒 有 神 蹟 給 這 世 代 看 。