馬 可 福 音 14:7
<< 馬 可 福 音 14:7 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 常 有 窮 人 和 你 們 同 在 , 要 向 他 們 行 善 隨 時 都 可 以 ; 只 是 你 們 不 常 有 我 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 常 有 穷 人 和 你 们 同 在 , 要 向 他 们 行 善 随 时 都 可 以 ; 只 是 你 们 不 常 有 我 。

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε αὐτοῖς [πάντοτε] εὖ ποιῆσαι, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

Mark 14:7 New American Standard Bible (© 1995)
"For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.


申 命 記 15:11 原 來 那 地 上 的 窮 人 永 不 斷 絕 ; 所 以 我 吩 咐 你 說 : 總 要 向 你 地 上 困 苦 窮 乏 的 弟 兄 鬆 開 手 。
馬 太 福 音 26:11 因 為 常 有 窮 人 和 你 們 同 在 ; 只 是 你 們 不 常 有 我 。
馬 可 福 音 14:6 耶 穌 說 : 由 他 罷 ! 為 甚 麼 難 為 他 呢 ? 他 在 我 身 上 作 的 是 一 件 美 事 。
約 翰 福 音 12:8 因 為 常 有 窮 人 和 你 們 同 在 , 只 是 你 們 不 常 有 我 。