馬可福音 10:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母親、兒女和田產,也會有逼迫;但在來世得到永恆的生命。

中文标准译本 (CSB Simplified)
都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母亲、儿女和田产,也会有逼迫;但在来世得到永恒的生命。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
沒有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、田地,並且要受逼迫;在來世必得永生。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫;在来世必得永生。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
沒有不在今生得百倍──就是房屋、弟兄、姊妹、母親、兒女、田地,同時要受迫害──在來世還要得永生。

圣经新译本 (CNV Simplified)
没有不在今生得百倍──就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,同时要受迫害──在来世还要得永生。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
沒 有 不 在 今 世 得 百 倍 的 , 就 是 房 屋 、 弟 兄 、 姐 妹 、 母 親 、 兒 女 、 田 地 , 並 且 要 受 逼 迫 , 在 來 世 必 得 永 生 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
没 有 不 在 今 世 得 百 倍 的 , 就 是 房 屋 、 弟 兄 、 姐 妹 、 母 亲 、 儿 女 、 田 地 , 并 且 要 受 逼 迫 , 在 来 世 必 得 永 生 。

Mark 10:30 King James Bible
But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.

Mark 10:30 English Revised Version
but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an hundredfold.

歷代志下 25:9
亞瑪謝問神人說:「我給了以色列軍的那一百他連得銀子怎麼樣呢?」神人回答說:「耶和華能把更多的賜給你。」

詩篇 84:11
因為耶和華神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀,他未嘗留下一樣好處,不給那些行動正直的人。

箴言 3:9,10
你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華,…

箴言 16:16
得智慧勝似得金子,選聰明強如選銀子。

瑪拉基書 3:10
萬軍之耶和華說:「你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶傾福於你們,甚至無處可容。」

馬太福音 13:44-46
「天國好像寶貝藏在地裡,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜地去變賣一切所有的,買這塊地。…

路加福音 18:30
沒有在今世不得百倍,在來世不得永生的。」

哥林多後書 6:10
似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。

哥林多後書 9:8-11
神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事,…

腓立比書 3:8
不但如此,我也將萬事當做有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看做糞土,為要得著基督,

帖撒羅尼迦後書 2:16
但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,

提摩太前書 6:6
然而,敬虔加上知足的心便是大利了。

約翰一書 3:1
你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。

啟示錄 2:9
我知道你的患難、你的貧窮,你卻是富足的;也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒旦一會的人。

啟示錄 3:18
我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。

with persecutions.

馬太福音 5:11,12
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。…

約翰福音 16:22,23
你們現在也是憂愁,但我要再見你們,你們的心就喜樂了,這喜樂也沒有人能奪去。…

使徒行傳 5:41
他們離開公會,心裡歡喜,因被算是配為這名受辱。

使徒行傳 16:25
約在半夜,保羅和西拉禱告,唱詩讚美神,眾囚犯也側耳而聽。

羅馬書 5:3
不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐,

雅各書 1:2-4,12
我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂,…

雅各書 5:11
那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫、大有慈悲。

彼得前書 4:12-16
親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,似乎是遭遇非常的事;…

eternal.

約翰福音 10:23
耶穌在殿裡所羅門的廊下行走。

羅馬書 6:23
因為罪的工價乃是死,唯有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡乃是永生。

約翰一書 2:25
主所應許我們的就是永生。

鏈接 (Links)
馬可福音 10:30 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:30 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:30 西班牙人 (Spanish)Marc 10:30 法國人 (French)Markus 10:30 德語 (German)馬可福音 10:30 中國語文 (Chinese)Mark 10:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
跟從主的賞賜
29耶穌說:「我實在告訴你們:人為我和福音撇下房屋或是弟兄、姐妹、父母、兒女、田地, 30沒有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、田地,並且要受逼迫;在來世必得永生。 31然而,有許多在前的將要在後,在後的將要在前。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:32
凡說話干犯人子的,還可得赦免;唯獨說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。

馬太福音 13:8
又有落在好土裡的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。

使徒行傳 14:22
堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」

提摩太前書 4:8
操練身體益處還少,唯獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。

馬可福音 10:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)