路 加 福 音 9:50
<< 路 加 福 音 9:50 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 不 要 禁 止 他 ; 因 為 不 敵 擋 你 們 的 , 就 是 幫 助 你 們 的 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 不 要 禁 止 他 ; 因 为 不 敌 挡 你 们 的 , 就 是 帮 助 你 们 的 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌說:“不要禁止他,因為不反對你們的,就是贊成你們的。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣说:“不要禁止他,因为不反对你们的,就是赞成你们的。”

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν Ἰησοῦς· μὴ κωλύετε· ὃς γὰρ οὐκ ἐστιν καθ’ ὑμῶν, ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν.

Luke 9:50 New American Standard Bible (© 1995)
But Jesus said to him, "Do not hinder him; for he who is not against you is for you."


馬 太 福 音 12:30 不 與 我 相 合 的 , 就 是 敵 我 的 ; 不 同 我 收 聚 的 , 就 是 分 散 的 。
馬 可 福 音 9:38 約 翰 對 耶 穌 說 : 夫 子 , 我 們 看 見 一 個 人 奉 你 的 名 趕 鬼 , 我 們 就 禁 止 他 , 因 為 他 不 跟 從 我 們 。
路 加 福 音 11:23 不 與 我 相 合 的 , 就 是 敵 我 的 ; 不 同 我 收 聚 的 , 就 是 分 散 的 。