路加福音 8:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「你們的信仰在哪裡?」他們又懼怕,又驚奇,彼此說:「這個人究竟是誰?他竟然命令風和水,連風和水也聽從他!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“你们的信仰在哪里?”他们又惧怕,又惊奇,彼此说:“这个人究竟是谁?他竟然命令风和水,连风和水也听从他!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡呢?」他們又懼怕又稀奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“你们的信心在哪里呢?”他们又惧怕又稀奇,彼此说:“这到底是谁?他吩咐风和水,连风和水也听从他了!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡?」他們又懼怕、又希奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風浪,連風浪也聽從他。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对他们说:「你们的信心在哪里?」他们又惧怕、又希奇,彼此说:「这到底是谁?他吩咐风浪,连风浪也听从他。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 你 們 的 信 心 在 那 裡 呢 ? 他 們 又 懼 怕 又 希 奇 , 彼 此 說 : 這 到 底 是 誰 ? 他 吩 咐 風 和 水 , 連 風 和 水 也 聽 從 他 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 你 们 的 信 心 在 那 里 呢 ? 他 们 又 惧 怕 又 希 奇 , 彼 此 说 : 这 到 底 是 谁 ? 他 吩 咐 风 和 水 , 连 风 和 水 也 听 从 他 了 。

Luke 8:25 King James Bible
And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.

Luke 8:25 English Revised Version
And he said unto them, Where is your faith? And being afraid they marveled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Where.

路加福音 12:28
你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢!

馬太福音 6:30
你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢?

馬太福音 8:26
耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。

馬太福音 14:31
耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」

馬太福音 17:20
耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們:你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊!』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。

馬可福音 4:40,41
耶穌對他們說:「為什麼膽怯?你們還沒有信心嗎?」…

約翰福音 11:40
耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」

being.

創世記 1:9,10
神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。…

約書亞記 10:12-14
當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:「日頭啊,你要停在基遍!月亮啊,你要止在亞雅崙谷!」…

約伯記 38:8-10
「海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢?…

箴言 8:29
為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。

箴言 30:4
誰升天又降下來?誰聚風在掌握中?誰包水在衣服裡?誰立定地的四極?他名叫什麼?他兒子名叫什麼?你知道嗎?

鏈接 (Links)
路加福音 8:25 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 8:25 多種語言 (Multilingual)Lucas 8:25 西班牙人 (Spanish)Luc 8:25 法國人 (French)Lukas 8:25 德語 (German)路加福音 8:25 中國語文 (Chinese)Luke 8:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
平靜風和海
24門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪,風浪就止住,平靜了。 25耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡呢?」他們又懼怕又稀奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了!」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:10
耶穌聽見就稀奇,對跟從的人說:「我實在告訴你們:這麼大的信心,就是在以色列中我也沒有遇見過!

馬可福音 4:35
當那天晚上,耶穌對門徒說:「我們渡到那邊去吧。」

馬可福音 4:40
耶穌對他們說:「為什麼膽怯?你們還沒有信心嗎?」

路加福音 8:24
門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪,風浪就止住,平靜了。

路加福音 8:26
他們到了格拉森人的地方,就是加利利的對面。

路加福音 8:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)