路加福音 6:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們希望別人怎樣對待你們,你們也應當怎樣對待別人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们希望别人怎样对待你们,你们也应当怎样对待别人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們願意人怎樣待你們,你們就應當怎樣待人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们愿意人怎样待你们,你们就应当怎样待人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 願 意 人 怎 樣 待 你 們 , 你 們 也 要 怎 樣 待 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 愿 意 人 怎 样 待 你 们 , 你 们 也 要 怎 样 待 人 。

Luke 6:31 King James Bible
And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.

Luke 6:31 English Revised Version
And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 7:12
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。

馬太福音 22:39
其次也相仿,就是要愛人如己。

加拉太書 5:14
因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。

雅各書 2:8-16
經上記著說:「要愛人如己。」你們若全守這至尊的律法,才是好的。…

鏈接 (Links)
路加福音 6:31 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 6:31 多種語言 (Multilingual)Lucas 6:31 西班牙人 (Spanish)Luc 6:31 法國人 (French)Lukas 6:31 德語 (German)路加福音 6:31 中國語文 (Chinese)Luke 6:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論愛仇敵
30凡求你的,就給他;有人奪你的東西去,不用再要回來。 31你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。 32你們若單愛那愛你們的人,有什麼可酬謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:12
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。

路加福音 6:30
凡求你的,就給他;有人奪你的東西去,不用再要回來。

路加福音 6:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)