路加福音 5:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「無病的人用不著醫生,有病的人才用得著。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“无病的人用不着医生,有病的人才用得着。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌回答:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣回答:「健康的人不需要医生,有病的人才需要。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 無 病 的 人 用 不 著 醫 生 ; 有 病 的 人 才 用 得 著 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 无 病 的 人 用 不 着 医 生 ; 有 病 的 人 才 用 得 着 。

Luke 5:31 King James Bible
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

Luke 5:31 English Revised Version
And Jesus answering said unto them, They that are whole have no need of a physician; but they that are sick.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

They that.

耶利米書 8:22
在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢?

馬太福音 9:12,13
耶穌聽見就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。…

馬可福音 2:17
耶穌聽見,就對他們說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。我來本不是召義人,乃是召罪人。」

鏈接 (Links)
路加福音 5:31 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 5:31 多種語言 (Multilingual)Lucas 5:31 西班牙人 (Spanish)Luc 5:31 法國人 (French)Lukas 5:31 德語 (German)路加福音 5:31 中國語文 (Chinese)Luke 5:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未被召
30法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」 31耶穌對他們說:「無病的人用不著醫生,有病的人才用得著。 32我來本不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:12
耶穌聽見就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。

馬太福音 9:13
經上說:『我喜愛憐恤,不喜愛祭祀』,這句話的意思你們且去揣摩;我來本不是召義人,乃是召罪人。」

馬可福音 2:17
耶穌聽見,就對他們說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。我來本不是召義人,乃是召罪人。」

路加福音 5:32
我來本不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。」

路加福音 5:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)