路加福音 5:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌吩咐他不要告訴任何人,說:「只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,照著摩西所吩咐的去獻上祭物,好對他們做見證。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣吩咐他不要告诉任何人,说:“只要去把自己给祭司看,并且为了你的洁净,照着摩西所吩咐的去献上祭物,好对他们做见证。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人做證據。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣嘱咐他:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,照摩西所吩咐的献上礼物,对众人做证据。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌囑咐他不可告訴任何人,「你只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的,為你得潔淨獻祭,好向大家作證。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣嘱咐他不可告诉任何人,「你只要去给祭司检查,并且照着摩西所规定的,为你得洁净献祭,好向大家作证。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 囑 咐 他 : 你 切 不 可 告 訴 人 , 只 要 去 把 身 體 給 祭 司 察 看 , 又 要 為 你 得 了 潔 淨 , 照 摩 西 所 吩 咐 的 獻 上 禮 物 , 對 眾 人 作 證 據 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 嘱 咐 他 : 你 切 不 可 告 诉 人 , 只 要 去 把 身 体 给 祭 司 察 看 , 又 要 为 你 得 了 洁 净 , 照 摩 西 所 吩 咐 的 献 上 礼 物 , 对 众 人 作 证 据 。

Luke 5:14 King James Bible
And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.

Luke 5:14 English Revised Version
And he charged him to tell no man: but go thy way, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he charged.

馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

馬太福音 9:30
他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們,說:「你們要小心,不可叫人知道。」

馬太福音 12:16
又囑咐他們不要給他傳名。

and shew.

路加福音 17:14
耶穌看見,就對他們說:「你們去,把身體給祭司察看!」他們去的時候就潔淨了。

利未記 13:2
「人的肉皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑,在他肉皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫做祭司的一個子孫面前。

and offer.

利未記 14:4,10,21,22
就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草來。…

for.

路加福音 9:5
凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。」

馬太福音 10:18
並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。

馬可福音 1:44
對他說:「你要謹慎,什麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

馬可福音 6:11
何處的人不接待你們,不聽你們,你們離開那裡的時候,就把腳上的塵土跺下去,對他們作見證。」

鏈接 (Links)
路加福音 5:14 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 5:14 多種語言 (Multilingual)Lucas 5:14 西班牙人 (Spanish)Luc 5:14 法國人 (French)Lukas 5:14 德語 (German)路加福音 5:14 中國語文 (Chinese)Luke 5:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌潔淨長大痲瘋的
13耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」大痲瘋立刻就離了他的身。 14耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人做證據。」 15但耶穌的名聲越發傳揚出去,有極多的人聚集來聽道,也指望醫治他們的病。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 13:49
或在衣服上,皮子上,經上,緯上,或在皮子做的什麼物件上,這災病若是發綠或是發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。

利未記 14:2
「長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司,

馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

路加福音 5:13
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」大痲瘋立刻就離了他的身。

路加福音 17:14
耶穌看見,就對他們說:「你們去,把身體給祭司察看!」他們去的時候就潔淨了。

路加福音 5:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)