路 加 福 音 24:41
<< 路 加 福 音 24:41 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 正 喜 得 不 敢 信 , 並 且 希 奇 ; 耶 穌 就 說 : 你 們 這 裡 有 甚 麼 吃 的 沒 有 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 正 喜 得 不 敢 信 , 并 且 希 奇 ; 耶 稣 就 说 : 你 们 这 里 有 甚 麽 吃 的 没 有 ?

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們歡喜到不敢相信,並且很驚奇。耶穌說:“你們這裡有甚麼吃的沒有?”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们欢喜到不敢相信,并且很惊奇。耶稣说:“你们这里有什么吃的没有?”

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς καὶ θαυμαζόντων εἶπεν αὐτοῖς· ἔχετε τι βρώσιμον ἐνθάδε;

Luke 24:41 New American Standard Bible (© 1995)
While they still could not believe it because of their joy and amazement, He said to them, "Have you anything here to eat?"


馬 可 福 音 16:11 他 們 聽 見 耶 穌 活 了 , 被 馬 利 亞 看 見 , 卻 是 不 信 。
馬 可 福 音 16:13 他 們 就 去 告 訴 其 餘 的 門 徒 ; 其 餘 的 門 徒 也 是 不 信 。
馬 可 福 音 16:14 後 來 , 十 一 個 門 徒 坐 席 的 時 候 , 耶 穌 向 他 們 顯 現 , 責 備 他 們 不 信 , 心 裡 剛 硬 , 因 為 他 們 不 信 那 些 在 他 復 活 以 後 看 見 他 的 人 。
路 加 福 音 24:11 他 們 這 些 話 , 使 徒 以 為 是 胡 言 , 就 不 相 信 。
路 加 福 音 24:40 說 了 這 話 , 就 把 手 和 腳 給 他 們 看 。
路 加 福 音 24:42 他 們 便 給 他 一 片 燒 魚 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 和 一 塊 蜜 房 。 )
約 翰 福 音 21:5 耶 穌 就 對 他 們 說 : 小 子 ! 你 們 有 吃 的 沒 有 ? 他 們 回 答 說 : 沒 有 。
使 徒 行 傳 12:14 聽 得 是 彼 得 的 聲 音 , 就 歡 喜 的 顧 不 得 開 門 , 跑 進 去 告 訴 眾 人 說 : 彼 得 站 在 門 外 。