路加福音 23:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是他問了耶穌許多話,但是耶穌什麼都不回答。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是他问了耶稣许多话,但是耶稣什么都不回答。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是問他許多的話,耶穌卻一言不答。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是问他许多的话,耶稣却一言不答。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他問了耶穌許多話,但耶穌甚麼也不回答。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他问了耶稣许多话,但耶稣甚麽也不回答。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 問 他 許 多 的 話 ; 耶 穌 卻 一 言 不 答 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 问 他 许 多 的 话 ; 耶 稣 却 一 言 不 答 。

Luke 23:9 King James Bible
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.

Luke 23:9 English Revised Version
And he questioned him in many words; but he answered him nothing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but.

路加福音 13:32
耶穌說:「你們去告訴那個狐狸說,今天、明天我趕鬼治病,第三天我的事就成全了。

詩篇 38:13,14
但我如聾子不聽,像啞巴不開口。…

詩篇 39:1,2,9
大衛的詩,交於伶長耶杜頓。…

以賽亞書 53:7
他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。

馬太福音 7:6
「不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。

馬太福音 27:14
耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺稀奇。

使徒行傳 8:32
他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。

彼得前書 2:23
他被罵不還口,受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主;

鏈接 (Links)
路加福音 23:9 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 23:9 多種語言 (Multilingual)Lucas 23:9 西班牙人 (Spanish)Luc 23:9 法國人 (French)Lukas 23:9 德語 (German)路加福音 23:9 中國語文 (Chinese)Luke 23:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌在希律前被藐視
8希律看見耶穌,就很歡喜,因為聽見過他的事,久已想要見他,並且指望看他行一件神蹟。 9於是問他許多的話,耶穌卻一言不答。 10祭司長和文士都站著,極力地告他。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 53:7
他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。

馬太福音 27:12
他被祭司長和長老控告的時候,什麼都不回答。

馬太福音 27:14
耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺稀奇。

馬可福音 15:5
耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得稀奇。

路加福音 23:10
祭司長和文士都站著,極力地告他。

約翰福音 19:9
又進衙門,對耶穌說:「你是哪裡來的?」耶穌卻不回答。

路加福音 23:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)