路加福音 22:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「我一直非常渴望在我受難之前,與你們一起吃這逾越節的晚餐。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“我一直非常渴望在我受难之前,与你们一起吃这逾越节的晚餐。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「我很願意在受害以先和你們吃這逾越節的筵席。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“我很愿意在受害以先和你们吃这逾越节的筵席。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:「我十分願意在受難以前,跟你們吃這逾越節的晚餐。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:「我十分愿意在受难以前,跟你们吃这逾越节的晚餐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 我 很 願 意 在 受 害 以 先 和 你 們 吃 這 逾 越 節 的 筵 席 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 我 很 愿 意 在 受 害 以 先 和 你 们 吃 这 逾 越 节 的 筵 席 。

Luke 22:15 King James Bible
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:

Luke 22:15 English Revised Version
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

With desire I have desired.

路加福音 12:50
我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢!

約翰福音 4:34
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。

約翰福音 13:1
逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。

約翰福音 17:1
耶穌說了這話,就舉目望天說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你!

鏈接 (Links)
路加福音 22:15 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 22:15 多種語言 (Multilingual)Lucas 22:15 西班牙人 (Spanish)Luc 22:15 法國人 (French)Lukas 22:15 德語 (German)路加福音 22:15 中國語文 (Chinese)Luke 22:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立聖餐
14時候到了,耶穌坐席,使徒也和他同坐。 15耶穌對他們說:「我很願意在受害以先和你們吃這逾越節的筵席。 16我告訴你們,我不再吃這筵席,直到成就在神的國裡。」…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 22:14
時候到了,耶穌坐席,使徒也和他同坐。

路加福音 22:16
我告訴你們,我不再吃這筵席,直到成就在神的國裡。」

路加福音 22:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)