路 加 福 音 19:24
<< 路 加 福 音 19:24 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 對 旁 邊 站 著 的 人 說 : 奪 過 他 這 一 錠 來 , 給 那 有 十 錠 的 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 对 旁 边 站 着 的 人 说 : 夺 过 他 这 一 锭 来 , 给 那 有 十 锭 的 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他就對侍衛說:‘奪過他的一百銀幣,給那有一千的。’

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他就对侍卫说:‘夺过他的一百银币,给那有一千的。’

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν· ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι—

Luke 19:24 New American Standard Bible (© 1995)
"Then he said to the bystanders, 'Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.'


路 加 福 音 19:13 便 叫 了 他 的 十 個 僕 人 來 , 交 給 他 們 十 錠 ( 錠 : 原 文 作 彌 拿 約 銀 十 兩 ) 銀 子 , 說 : 你 們 去 作 生 意 , 直 等 我 回 來 。
路 加 福 音 19:23 為 甚 麼 不 把 我 的 銀 子 交 給 銀 行 , 等 我 來 的 時 候 , 連 本 帶 利 都 可 以 要 回 來 呢 ?
路 加 福 音 19:25 他 們 說 : 主 阿 , 他 已 經 有 十 錠 了 。