路加福音 13:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他要對你們說:『我不知道你們是從哪裡來的。離開我,你們所有不義的工人!』

中文标准译本 (CSB Simplified)
他要对你们说:‘我不知道你们是从哪里来的。离开我,你们所有不义的工人!’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是哪裡來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧!’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是從哪裡來的;你們所有作惡的人,離開我去吧!』

圣经新译本 (CNV Simplified)
他要说:『我告诉你们,我不晓得你们是从哪里来的;你们所有作恶的人,离开我去吧!』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 要 說 : 我 告 訴 你 們 , 我 不 曉 得 你 們 是 那 裡 來 的 。 你 們 這 一 切 作 惡 的 人 , 離 開 我 去 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 要 说 : 我 告 诉 你 们 , 我 不 晓 得 你 们 是 那 里 来 的 。 你 们 这 一 切 作 恶 的 人 , 离 开 我 去 罢 !

Luke 13:27 King James Bible
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

Luke 13:27 English Revised Version
and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I tell.

路加福音 13:25
及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』

詩篇 1:6
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。

馬太福音 7:22,23
當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』…

馬太福音 25:12,41
他卻回答說:『我實在告訴你們:我不認識你們。』…

哥林多前書 8:3
若有人愛神,這人乃是神所知道的。

加拉太書 4:9
現在你們既然認識神,更可說是被神所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他做奴僕呢?

提摩太後書 2:19
然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說:「主認識誰是他的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」

depart.

詩篇 5:6
說謊言的,你必滅絕;好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。

詩篇 6:8
你們一切作孽的人,離開我吧!因為耶和華聽了我哀哭的聲音。

詩篇 28:3
不要把我和惡人並作孽的一同除掉,他們與鄰舍說和平話,心裡卻是奸惡。

詩篇 101:8
我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裡剪除。

詩篇 119:115
作惡的人哪,你們離開我吧,我好遵守我神的命令。

詩篇 125:5
至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列!

何西阿書 9:12
縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。

馬太福音 25:41
王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我,進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去!

鏈接 (Links)
路加福音 13:27 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 13:27 多種語言 (Multilingual)Lucas 13:27 西班牙人 (Spanish)Luc 13:27 法國人 (French)Lukas 13:27 德語 (German)路加福音 13:27 中國語文 (Chinese)Luke 13:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當進窄門
26那時,你們要說:『我們在你面前吃過、喝過,你也在我們的街上教訓過人。』 27他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是哪裡來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』 28你們要看見亞伯拉罕、以撒、雅各和眾先知都在神的國裡,你們卻被趕到外面,在那裡必要哀哭切齒了。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 6:8
你們一切作孽的人,離開我吧!因為耶和華聽了我哀哭的聲音。

馬太福音 7:23
我就明明地告訴他們說:『我從來不認識你們。你們這些作惡的人,離開我去吧!』

馬太福音 25:41
王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我,進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去!

路加福音 13:25
及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』

提摩太後書 2:19
然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說:「主認識誰是他的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」

路加福音 13:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)