路加福音 10:34
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
上前來,在他的傷處倒上油和酒,包紮好,然後把他扶上自己的牲口,帶到旅店裡照顧他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
上前来,在他的伤处倒上油和酒,包扎好,然后把他扶上自己的牲口,带到旅店里照顾他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲口,帶到店裡去照應他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,扶他骑上自己的牲口,带到店里去照应他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,把他扶上自己的牲口,帶他到客店裡照顧他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,把他扶上自己的牲口,带他到客店里照顾他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
上 前 用 油 和 酒 倒 在 他 的 傷 處 , 包 裹 好 了 , 扶 他 騎 上 自 己 的 牲 口 , 帶 到 店 裡 去 照 應 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
上 前 用 油 和 酒 倒 在 他 的 伤 处 , 包 裹 好 了 , 扶 他 骑 上 自 己 的 牲 口 , 带 到 店 里 去 照 应 他 。

Luke 10:34 King James Bible
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.

Luke 10:34 English Revised Version
and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

went.

路加福音 10:34
上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲口,帶到店裡去照應他。

出埃及記 23:4,5
「若遇見你仇敵的牛或驢失迷了路,總要牽回來交給他。…

箴言 24:17,18
你仇敵跌倒,你不要歡喜;他傾倒,你心不要快樂。…

箴言 25:21,22
你的仇敵若餓了,就給他飯吃;若渴了,就給他水喝。…

馬太福音 5:43-45
「你們聽見有話說:『當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。』…

羅馬書 12:20
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃;若渴了,就給他喝。因為你這樣行,就是把炭火堆在他的頭上。」

帖撒羅尼迦前書 5:15
你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。

bound.

詩篇 147:3
他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。

以賽亞書 1:5,6
你們為什麼屢次悖逆?還要受責打嗎?你們已經滿頭疼痛,全心發昏。…

馬可福音 14:8
她所做的是盡她所能的,她是為我安葬的事,把香膏預先澆在我身上。

an inn.

路加福音 2:7
就生了頭胎的兒子,用布包起來,放在馬槽裡,因為客店裡沒有地方。

創世記 42:27
到了住宿的地方,他們中間有一個人打開口袋,要拿料餵驢,才看見自己的銀子仍在口袋裡,

出埃及記 4:24
摩西在路上住宿的地方,耶和華遇見他,想要殺他。

鏈接 (Links)
路加福音 10:34 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 10:34 多種語言 (Multilingual)Lucas 10:34 西班牙人 (Spanish)Luc 10:34 法國人 (French)Lukas 10:34 德語 (German)路加福音 10:34 中國語文 (Chinese)Luke 10:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒馬利亞人憐愛受傷的
33唯有一個撒馬利亞人行路來到那裡,看見他,就動了慈心, 34上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲口,帶到店裡去照應他。 35第二天拿出二錢銀子來,交給店主說:『你且照應他,此外所費用的,我回來必還你。』…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 10:33
唯有一個撒馬利亞人行路來到那裡,看見他,就動了慈心,

路加福音 10:35
第二天拿出二錢銀子來,交給店主說:『你且照應他,此外所費用的,我回來必還你。』

路加福音 10:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)