路 加 福 音 1:7
<<
路 加 福 音 1:7
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 沒 有 孩 子 ; 因 為 以 利 沙 伯 不 生 育 , 兩 個 人 又 年 紀 老 邁 了 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 没 有 孩 子 ; 因 为 以 利 沙 伯 不 生 育 , 两 个 人 又 年 纪 老 迈 了 。
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ἦν [ἡ] Ἐλισάβετ στεῖρα, καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.
Luke 1:7 New American Standard Bible
(© 1995)
But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
路 加 福 音 1:5
當 猶 太 王 希 律 的 時 候 , 亞 比 雅 班 裡 有 一 個 祭 司 , 名 叫 撒 迦 利 亞 ; 他 妻 子 是 亞 倫 的 後 人 , 名 叫 以 利 沙 伯 。
路 加 福 音 1:6
他 們 二 人 在 神 面 前 都 是 義 人 , 遵 行 主 的 一 切 誡 命 禮 儀 , 沒 有 可 指 摘 的 ,
路 加 福 音 1:8
撒 迦 利 亞 按 班 次 在 神 面 前 供 祭 司 的 職 分 ,