利 未 記 6:11
<< 利 未 記 6:11 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
隨 後 要 脫 去 這 衣 服 , 穿 上 別 的 衣 服 , 把 灰 拿 到 營 外 潔 淨 之 處 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
随 後 要 脱 去 这 衣 服 , 穿 上 别 的 衣 服 , 把 灰 拿 到 营 外 洁 净 之 处 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
然後脫去這些衣服,穿上別的衣服,把灰拿出營外潔淨的地方。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
然后脱去这些衣服,穿上别的衣服,把灰拿出营外洁净的地方。

ויקרא 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּפָשַׁט אֶת־בְּגָדָיו וְלָבַשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְהֹוצִיא אֶת־הַדֶּשֶׁן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה אֶל־מָקֹום טָהֹור׃

Leviticus 6:11 New American Standard Bible (© 1995)
'Then he shall take off his garments and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.


利 未 記 4:12 就 是 全 公 牛 , 要 搬 到 營 外 潔 淨 之 地 、 倒 灰 之 所 , 用 火 燒 在 柴 上 。
利 未 記 6:10 祭 司 要 穿 上 細 麻 布 衣 服 , 又 要 把 細 麻 布 褲 子 穿 在 身 上 , 把 壇 上 所 燒 的 燔 祭 灰 收 起 來 , 倒 在 壇 的 旁 邊 ;
利 未 記 6:12 壇 上 的 火 要 在 其 上 常 常 燒 著 , 不 可 熄 滅 。 祭 司 要 每 日 早 晨 在 上 面 燒 柴 , 並 要 把 燔 祭 擺 在 壇 上 , 在 其 上 燒 平 安 祭 牲 的 脂 油 。