利未記 25:45
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且那寄居在你們中間的外人和他們的家屬,在你們地上所生的,你們也可以從其中買人,他們要做你們的產業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且那寄居在你们中间的外人和他们的家属,在你们地上所生的,你们也可以从其中买人,他们要做你们的产业。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們也可以從那些與你們住在一起的外人的兒女中,或是從他們的家族中,就是那些與你們在一起,在你們境內所生的,購買奴婢;他們要作你們的產業。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们也可以从那些与你们住在一起的外人的儿女中,或是从他们的家族中,就是那些与你们在一起,在你们境内所生的,购买奴婢;他们要作你们的产业。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 那 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 和 他 們 的 家 屬 , 在 你 們 地 上 所 生 的 , 你 們 也 可 以 從 其 中 買 人 ; 他 們 要 作 你 們 的 產 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 那 寄 居 在 你 们 中 间 的 外 人 和 他 们 的 家 属 , 在 你 们 地 上 所 生 的 , 你 们 也 可 以 从 其 中 买 人 ; 他 们 要 作 你 们 的 产 业 。

Leviticus 25:45 King James Bible
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that are with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.

Leviticus 25:45 English Revised Version
Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that are with you, which they have begotten in your land: and they shall be your possession.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 56:3-6
與耶和華聯合的外邦人不要說:「耶和華必定將我從他民中分別出來。」太監也不要說:「我是枯樹。」…

鏈接 (Links)
利未記 25:45 雙語聖經 (Interlinear)利未記 25:45 多種語言 (Multilingual)Levítico 25:45 西班牙人 (Spanish)Lévitique 25:45 法國人 (French)3 Mose 25:45 德語 (German)利未記 25:45 中國語文 (Chinese)Leviticus 25:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
窮乏者自鬻之例
44至於你的奴僕、婢女,可以從你四圍的國中買; 45並且那寄居在你們中間的外人和他們的家屬,在你們地上所生的,你們也可以從其中買人,他們要做你們的產業。 46你們要將他們遺留給你們的子孫為產業,要永遠從他們中間揀出奴僕,只是你們的弟兄以色列人,你們不可嚴嚴地轄管。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 25:44
至於你的奴僕、婢女,可以從你四圍的國中買;

利未記 25:46
你們要將他們遺留給你們的子孫為產業,要永遠從他們中間揀出奴僕,只是你們的弟兄以色列人,你們不可嚴嚴地轄管。

利未記 25:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)