利未記 24:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙,他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙,他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙;他怎樣使人傷殘,人也必怎樣使他傷殘。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样使人伤残,人也必怎样使他伤残。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 傷 還 傷 , 以 眼 還 眼 , 以 牙 還 牙 。 他 怎 樣 叫 人 的 身 體 有 殘 疾 , 也 要 照 樣 向 他 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 伤 还 伤 , 以 眼 还 眼 , 以 牙 还 牙 。 他 怎 样 叫 人 的 身 体 有 残 疾 , 也 要 照 样 向 他 行 。

Leviticus 24:20 King James Bible
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.

Leviticus 24:20 English Revised Version
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 21:23-25
若有別害,就要以命償命,…

申命記 19:21
你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。

馬太福音 5:38
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』

鏈接 (Links)
利未記 24:20 雙語聖經 (Interlinear)利未記 24:20 多種語言 (Multilingual)Levítico 24:20 西班牙人 (Spanish)Lévitique 24:20 法國人 (French)3 Mose 24:20 德語 (German)利未記 24:20 中國語文 (Chinese)Leviticus 24:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
詛聖名者殺勿赦
19人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行。 20以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙,他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。 21打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:38
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』

出埃及記 21:23
若有別害,就要以命償命,

出埃及記 21:24
以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,

利未記 24:19
人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行。

申命記 19:21
你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。

利未記 24:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)