利未記 22:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摸了這些人、物的,必不潔淨到晚上,若不用水洗身,就不可吃聖物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摸了这些人、物的,必不洁净到晚上,若不用水洗身,就不可吃圣物。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摸了這些的人,必不潔淨到晚上;如果他不用水洗身,就不可吃聖物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摸了这些的人,必不洁净到晚上;如果他不用水洗身,就不可吃圣物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摸 了 這 些 人 、 物 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 ; 若 不 用 水 洗 身 , 就 不 可 吃 聖 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摸 了 这 些 人 、 物 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 ; 若 不 用 水 洗 身 , 就 不 可 吃 圣 物 。

Leviticus 22:6 King James Bible
The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water.

Leviticus 22:6 English Revised Version
the soul which toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 11:24,25
這些都能使你們不潔淨:凡摸了死的,必不潔淨到晚上;…

利未記 15:5
凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

利未記 16:24-28
又要在聖處用水洗身,穿上衣服,出來把自己的燔祭和百姓的燔祭獻上,為自己和百姓贖罪。…

民數記 19:7-10
祭司必不潔淨到晚上,要洗衣服,用水洗身,然後可以進營。…

哈該書 2:13
哈該又說:「若有人因摸死屍染了汙穢,然後挨著這些物的哪一樣,這物算汙穢嗎?」祭司說:「必算汙穢。」

哥林多前書 6:11
你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

鏈接 (Links)
利未記 22:6 雙語聖經 (Interlinear)利未記 22:6 多種語言 (Multilingual)Levítico 22:6 西班牙人 (Spanish)Lévitique 22:6 法國人 (French)3 Mose 22:6 德語 (German)利未記 22:6 中國語文 (Chinese)Leviticus 22:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司若蒙不潔勿近聖物
6摸了這些人、物的,必不潔淨到晚上,若不用水洗身,就不可吃聖物。 7日落的時候,他就潔淨了,然後可以吃聖物,因為這是他的食物。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 22:5
或是摸什麼使他不潔淨的爬物,或是摸那使他不潔淨的人(不拘那人有什麼不潔淨),

利未記 22:7
日落的時候,他就潔淨了,然後可以吃聖物,因為這是他的食物。

民數記 19:7
祭司必不潔淨到晚上,要洗衣服,用水洗身,然後可以進營。

民數記 19:22
不潔淨人所摸的一切物就不潔淨,摸了這物的人必不潔淨到晚上。」

利未記 22:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)