利未記 13:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司要察看,癬若在皮上發散,就要定他為不潔淨,是大痲瘋。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司要察看,癣若在皮上发散,就要定他为不洁净,是大麻风。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
祭司要察看他;如果發現癬在皮上蔓延了,祭司就要宣布他為不潔淨;這是大痲風。

圣经新译本 (CNV Simplified)
祭司要察看他;如果发现癣在皮上蔓延了,祭司就要宣布他为不洁净;这是大麻风。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
祭 司 要 察 看 , 癬 若 在 皮 上 發 散 , 就 要 定 他 為 不 潔 淨 , 是 大 痲 瘋 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
祭 司 要 察 看 , 癣 若 在 皮 上 发 散 , 就 要 定 他 为 不 洁 净 , 是 大 ? 疯 。

Leviticus 13:8 King James Bible
And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.

Leviticus 13:8 English Revised Version
and the priest shall look, and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 13:3
祭司要察看肉皮上的災病,若災病處的毛已經變白,災病的現象深於肉上的皮,這便是大痲瘋的災病。祭司要察看他,定他為不潔淨。

馬太福音 15:7,8
假冒為善的人哪!以賽亞指著你們說的預言是不錯的,他說:…

使徒行傳 8:21
你在這道上無份無關,因為在神面前你的心不正。

腓立比書 3:18,19
因為有許多人行事是基督十字架的仇敵,我屢次告訴你們,現在又流淚地告訴你們。…

彼得後書 2:19
他們應許人得以自由,自己卻做敗壞的奴僕。因為人被誰制伏,就是誰的奴僕。

鏈接 (Links)
利未記 13:8 雙語聖經 (Interlinear)利未記 13:8 多種語言 (Multilingual)Levítico 13:8 西班牙人 (Spanish)Lévitique 13:8 法國人 (French)3 Mose 13:8 德語 (German)利未記 13:8 中國語文 (Chinese)Leviticus 13:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
檢驗大痲瘋病之例
7但他為得潔淨,將身體給祭司察看以後,癬若在皮上發散開了,他要再將身體給祭司察看。 8祭司要察看,癬若在皮上發散,就要定他為不潔淨,是大痲瘋。 9「人有了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司面前。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 13:2
「人的肉皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑,在他肉皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫做祭司的一個子孫面前。

利未記 13:7
但他為得潔淨,將身體給祭司察看以後,癬若在皮上發散開了,他要再將身體給祭司察看。

利未記 13:9
「人有了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司面前。

民數記 5:2
「你吩咐以色列人,使一切長大痲瘋的、患漏症的並因死屍不潔淨的,都出營外去。

利未記 13:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)