耶利米哀歌 5:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為曠野的刀劍,我們冒著險才得糧食。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为旷野的刀剑,我们冒着险才得粮食。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為曠野有刀劍的威脅,我們要冒生命的危險才得到糧食。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为旷野有刀剑的威胁,我们要冒生命的危险才得到粮食。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 曠 野 的 刀 劍 , 我 們 冒 著 險 才 得 糧 食 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 旷 野 的 刀 剑 , 我 们 冒 着 险 才 得 粮 食 。

Lamentations 5:9 King James Bible
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.

Lamentations 5:9 English Revised Version
We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

士師記 6:11
耶和華的使者到了俄弗拉,坐在亞比以謝族人約阿施的橡樹下。約阿施的兒子基甸正在酒榨那裡打麥子,為要防備米甸人。

撒母耳記下 23:17
說:「耶和華啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝!」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。

耶利米書 40:9-12
沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利向他們和屬他們的人起誓說:「不要怕服侍迦勒底人,只管住在這地服侍巴比倫王,就可以得福。…

耶利米書 41:1-10,18
七月間,王的大臣宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人,來到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,他們在米斯巴一同吃飯。…

以西結書 4:16,17
他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝,…

以西結書 12:18,19
「人子啊,你吃飯必膽戰,喝水必惶惶憂慮。…

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 5:9 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 5:9 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 5:9 西班牙人 (Spanish)Lamentations 5:9 法國人 (French)Klagelieder 5:9 德語 (German)耶利米哀歌 5:9 中國語文 (Chinese)Lamentations 5:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
錫安民祈禱自述諸苦
8奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的手。 9因為曠野的刀劍,我們冒著險才得糧食。 10因飢餓燥熱,我們的皮膚就黑如爐。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 40:9
沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利向他們和屬他們的人起誓說:「不要怕服侍迦勒底人,只管住在這地服侍巴比倫王,就可以得福。

以西結書 12:18
「人子啊,你吃飯必膽戰,喝水必惶惶憂慮。

耶利米哀歌 5:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)