耶利米哀歌 3:60
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們仇恨我,謀害我,你都看見了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们仇恨我,谋害我,你都看见了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你已看見了他們種種的仇恨,以及所有害我的陰謀。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你已看见了他们种种的仇恨,以及所有害我的阴谋。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 仇 恨 我 , 謀 害 我 , 你 都 看 見 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 仇 恨 我 , 谋 害 我 , 你 都 看 见 了 。

Lamentations 3:60 King James Bible
Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.

Lamentations 3:60 English Revised Version
Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米哀歌 3:59
耶和華啊,你見了我受的委屈,求你為我申冤。

詩篇 10:14
其實你已經觀看,因為奸惡毒害你都看見了,為要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你,你向來是幫助孤兒的。

耶利米書 11:19,20
我卻像柔順的羊羔被牽到宰殺之地,我並不知道他們設計謀害我說:「我們把樹連果子都滅了吧!將他從活人之地剪除,使他的名不再被記念。」…

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:60 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:60 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:60 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:60 法國人 (French)Klagelieder 3:60 德語 (German)耶利米哀歌 3:60 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:60 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求主解救
59耶和華啊,你見了我受的委屈,求你為我申冤。 60他們仇恨我,謀害我,你都看見了。 61耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 11:19
我卻像柔順的羊羔被牽到宰殺之地,我並不知道他們設計謀害我說:「我們把樹連果子都滅了吧!將他從活人之地剪除,使他的名不再被記念。」

耶利米哀歌 3:61
耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,

耶利米哀歌 3:59
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)