士师记 9:44
<< 士师记 9:44 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
亞比米勒和跟隨他的一隊向前闖去,站在城門口。那兩隊直闖到田間,擊殺了眾人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
亚比米勒和跟随他的一队向前闯去,站在城门口。那两队直闯到田间,击杀了众人。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
亞 比 米 勒 和 跟 隨 他 的 一 隊 向 前 闖 去 , 站 在 城 門 口 ; 那 兩 隊 直 闖 到 田 間 , 擊 殺 了 眾 人 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
亚 比 米 勒 和 跟 随 他 的 一 队 向 前 闯 去 , 站 在 城 门 口 ; 那 两 队 直 闯 到 田 间 , 击 杀 了 众 人 。

שופטים 9:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲבִימֶלֶךְ וְהָרָאשִׁים אֲשֶׁר עִמֹּו פָּשְׁטוּ וַיַּעַמְדוּ פֶּתַח שַׁעַר הָעִיר וּשְׁנֵי הָרָאשִׁים פָּשְׁטוּ עַל־כָּל־אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה וַיַּכּוּם׃

Judges 9:44 New American Standard Bible (© 1995)
Then Abimelech and the company who was with him dashed forward and stood in the entrance of the city gate; the other two companies then dashed against all who were in the field and slew them.


士师记 9:43 他就把他的人分做三隊,埋伏在田間,看見示劍人從城裡出來,就起來擊殺他們。
士师记 9:45 亞比米勒整天攻打城,將城奪取,殺了其中的居民,將城拆毀,撒上了鹽。