士師記 8:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又拆了毗努伊勒的樓,殺了那城裡的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又拆了毗努伊勒的楼,杀了那城里的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又拆毀了毗努伊勒的望樓,殺死了那城裡的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又拆毁了毗努伊勒的望楼,杀死了那城里的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 拆 了 毗 努 伊 勒 的 樓 , 殺 了 那 城 裡 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 拆 了 毗 努 伊 勒 的 楼 , 杀 了 那 城 里 的 人 。

Judges 8:17 King James Bible
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.

Judges 8:17 English Revised Version
And he brake down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

士師記 8:9
他向毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,我必拆毀這樓。」

列王紀上 12:25
耶羅波安在以法蓮山地建築示劍,就住在其中。又從示劍出去,建築毗努伊勒。

鏈接 (Links)
士師記 8:17 雙語聖經 (Interlinear)士師記 8:17 多種語言 (Multilingual)Jueces 8:17 西班牙人 (Spanish)Juges 8:17 法國人 (French)Richter 8:17 德語 (German)士師記 8:17 中國語文 (Chinese)Judges 8:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基甸婉言慰以法蓮人
16於是捉住那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打疏割人。 17又拆了毗努伊勒的樓,殺了那城裡的人。 18基甸問西巴和撒慕拿說:「你們在他泊山所殺的人是什麼樣式?」回答說:「他們好像你,各人都有王子的樣式。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 8:9
他向毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,我必拆毀這樓。」

士師記 8:16
於是捉住那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打疏割人。

士師記 8:18
基甸問西巴和撒慕拿說:「你們在他泊山所殺的人是什麼樣式?」回答說:「他們好像你,各人都有王子的樣式。」

列王紀上 12:25
耶羅波安在以法蓮山地建築示劍,就住在其中。又從示劍出去,建築毗努伊勒。

士師記 8:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)