士師記 20:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華使以色列人殺敗便雅憫人,那日以色列人殺死便雅憫人二萬五千一百,都是拿刀的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华使以色列人杀败便雅悯人,那日以色列人杀死便雅悯人二万五千一百,都是拿刀的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華在以色列人面前擊敗了便雅憫人;那天以色列人消滅便雅憫人,共二萬五千一百名,都是拿刀的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华在以色列人面前击败了便雅悯人;那天以色列人消灭便雅悯人,共二万五千一百名,都是拿刀的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 使 以 色 列 人 殺 敗 便 雅 憫 人 。 那 日 , 以 色 列 人 殺 死 便 雅 憫 人 二 萬 五 千 一 百 , 都 是 拿 刀 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 使 以 色 列 人 杀 败 便 雅 悯 人 。 那 日 , 以 色 列 人 杀 死 便 雅 悯 人 二 万 五 千 一 百 , 都 是 拿 刀 的 。

Judges 20:35 King James Bible
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.

Judges 20:35 English Revised Version
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of Benjamin that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

twenty

士師記 20:15,44-46
那時便雅憫人從各城裡點出拿刀的,共有二萬六千,另外還有基比亞人點出七百精兵。…

約伯記 20:5
惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?

鏈接 (Links)
士師記 20:35 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:35 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:35 西班牙人 (Spanish)Juges 20:35 法國人 (French)Richter 20:35 德語 (German)士師記 20:35 中國語文 (Chinese)Judges 20:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便雅憫人敗
34有以色列人中的一萬精兵,來到基比亞前接戰,勢派甚是凶猛,便雅憫人卻不知道災禍臨近了。 35耶和華使以色列人殺敗便雅憫人,那日以色列人殺死便雅憫人二萬五千一百,都是拿刀的。 36於是便雅憫人知道自己敗了。先是以色列人因為靠著在基比亞前所設的伏兵,就在便雅憫人面前詐敗。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 20:34
有以色列人中的一萬精兵,來到基比亞前接戰,勢派甚是凶猛,便雅憫人卻不知道災禍臨近了。

士師記 20:36
於是便雅憫人知道自己敗了。先是以色列人因為靠著在基比亞前所設的伏兵,就在便雅憫人面前詐敗。

士師記 20:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)