士師記 17:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
米迦分派這少年的利未人做祭司,他就住在米迦的家裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
米迦分派这少年的利未人做祭司,他就住在米迦的家里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
米迦立了這利未青年作他的祭司,住在米迦的家裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
米迦立了这利未青年作他的祭司,住在米迦的家里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
米 迦 分 派 這 少 年 的 利 未 人 作 祭 司 , 他 就 住 在 米 迦 的 家 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
米 迦 分 派 这 少 年 的 利 未 人 作 祭 司 , 他 就 住 在 米 迦 的 家 里 。

Judges 17:12 King James Bible
And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

Judges 17:12 English Revised Version
And Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

consecrated

士師記 17:5
這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子做祭司。

his priest

士師記 18:30
但人就為自己設立那雕刻的像。摩西的孫子、革舜的兒子約拿單和他的子孫做但支派的祭司,直到那地遭擄掠的日子。

民數記 16:5,8-10
對可拉和他一黨的人說:「到了早晨,耶和華必指示誰是屬他的,誰是聖潔的,就叫誰親近他。他所揀選的是誰,必叫誰親近他。…

列王紀上 12:31
耶羅波安在丘壇那裡建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。

列王紀上 13:33,34
這事以後,耶羅波安仍不離開他的惡道,將凡民立為丘壇的祭司。凡願意的,他都分別為聖,立為丘壇的祭司。…

鏈接 (Links)
士師記 17:12 雙語聖經 (Interlinear)士師記 17:12 多種語言 (Multilingual)Jueces 17:12 西班牙人 (Spanish)Juges 17:12 法國人 (French)Richter 17:12 德語 (German)士師記 17:12 中國語文 (Chinese)Judges 17:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米迦立像
11利未人情願與那人同住,那人看這少年人如自己的兒子一樣。 12米迦分派這少年的利未人做祭司,他就住在米迦的家裡。 13米迦說:「現在我知道耶和華必賜福於我,因我有一個利未人做祭司。」
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 16:10
耶和華又使你,和你一切弟兄利未的子孫,一同親近他,這豈為小事,你們還要求祭司的職任嗎?

民數記 18:1
耶和華對亞倫說:「你和你的兒子並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。

士師記 17:11
利未人情願與那人同住,那人看這少年人如自己的兒子一樣。

士師記 17:13
米迦說:「現在我知道耶和華必賜福於我,因我有一個利未人做祭司。」

士師記 18:4
他回答說:「米迦待我如此如此,請我做祭司。」

士師記 17:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)