士師記 16:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大利拉對參孫說:「求你告訴我,你因何有這麼大的力氣,當用何法捆綁剋制你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大利拉对参孙说:“求你告诉我,你因何有这么大的力气,当用何法捆绑克制你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大利拉對參孫說:「求你告訴我,你因甚麼緣故有這樣大的力氣,要用甚麼方法才能捆綁你,好把你制伏。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
大利拉对参孙说:「求你告诉我,你因甚麽缘故有这样大的力气,要用甚麽方法才能捆绑你,好把你制伏。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 利 拉 對 參 孫 說 : 求 你 告 訴 我 , 你 因 何 有 這 麼 大 的 力 氣 , 當 用 何 法 捆 綁 剋 制 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 利 拉 对 参 孙 说 : 求 你 告 诉 我 , 你 因 何 有 这 麽 大 的 力 气 , 当 用 何 法 捆 绑 克 制 你 。

Judges 16:6 King James Bible
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.

Judges 16:6 English Revised Version
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 12:2
人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。

箴言 6:26
因為妓女能使人只剩一塊餅,淫婦獵取人寶貴的生命。

箴言 7:21
淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。

箴言 22:14
淫婦的口為深坑,耶和華所憎惡的必陷在其中。

箴言 26:28
虛謊的舌恨他所壓傷的人,諂媚的口敗壞人的事。

耶利米書 9:2-5
唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。…

彌迦書 7:2,5
地上虔誠人滅盡,世間沒有正直人。各人埋伏要殺人流血,都用網羅獵取弟兄。…

鏈接 (Links)
士師記 16:6 雙語聖經 (Interlinear)士師記 16:6 多種語言 (Multilingual)Jueces 16:6 西班牙人 (Spanish)Juges 16:6 法國人 (French)Richter 16:6 德語 (German)士師記 16:6 中國語文 (Chinese)Judges 16:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大利拉誘詰參孫力何由至
5非利士人的首領上去見那婦人,對她說:「求你誆哄參孫,探探他因何有這麼大的力氣,我們用何法能勝他,捆綁剋制他,我們就每人給你一千一百舍客勒銀子。」 6大利拉對參孫說:「求你告訴我,你因何有這麼大的力氣,當用何法捆綁剋制你。」 7參孫回答說:「人若用七條未乾的青繩子捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 16:5
非利士人的首領上去見那婦人,對她說:「求你誆哄參孫,探探他因何有這麼大的力氣,我們用何法能勝他,捆綁剋制他,我們就每人給你一千一百舍客勒銀子。」

士師記 16:7
參孫回答說:「人若用七條未乾的青繩子捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」

士師記 16:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)