士 師 記 14:7
<< 士 師 記 14:7 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
參 孫 下 去 與 女 子 說 話 , 就 喜 悅 他 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
参 孙 下 去 与 女 子 说 话 , 就 喜 悦 他 ;

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
參孫下去,和那女子說話,就看中了她。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
参孙下去,和那女子说话,就看中了她。

שופטים 14:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּרֶד וַיְדַבֵּר לָאִשָּׁה וַתִּישַׁר בְּעֵינֵי שִׁמְשֹׁון׃

Judges 14:7 New American Standard Bible (© 1995)
So he went down and talked to the woman; and she looked good to Samson.


士 師 記 14:6 耶 和 華 的 靈 大 大 感 動 參 孫 , 他 雖 然 手 無 器 械 , 卻 將 獅 子 撕 裂 , 如 同 撕 裂 山 羊 羔 一 樣 。 他 行 這 事 並 沒 有 告 訴 父 母 。
士 師 記 14:8 過 了 些 日 子 , 再 下 去 要 娶 那 女 子 , 轉 向 道 旁 要 看 死 獅 , 見 有 一 群 蜂 子 和 蜜 在 死 獅 之 內 ,