士師記 14:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
参孙对他们说:“我给你们出一个谜语,你们在七日筵宴之内,若能猜出意思告诉我,我就给你们三十件里衣,三十套衣裳。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
參孫對他們說:「現在讓我給你們出一個謎語,你們在七天婚宴之內,如果能猜出來,把它的意思清楚告訴我,我就給你們三十件內衣、三十套衣服。

圣经新译本 (CNV Simplified)
参孙对他们说:「现在让我给你们出一个谜语,你们在七天婚宴之内,如果能猜出来,把它的意思清楚告诉我,我就给你们三十件内衣、三十套衣服。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
參 孫 對 他 們 說 : 我 給 你 們 出 一 個 謎 語 , 你 們 在 七 日 筵 宴 之 內 , 若 能 猜 出 意 思 告 訴 我 , 我 就 給 你 們 三 十 件 裡 衣 , 三 十 套 衣 裳 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
参 孙 对 他 们 说 : 我 给 你 们 出 一 个 谜 语 , 你 们 在 七 日 筵 宴 之 内 , 若 能 猜 出 意 思 告 诉 我 , 我 就 给 你 们 三 十 件 里 衣 , 三 十 套 衣 裳 ;

Judges 14:12 King James Bible
And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments:

Judges 14:12 English Revised Version
And Samson said unto them, Let me now put forth a riddle unto you: if ye can declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of raiment:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a riddle

列王紀上 10:1
示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。

詩篇 49:4
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。

箴言 1:6
使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辭和謎語。

以西結書 17:2
「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

以西結書 20:49
於是我說:「哎,主耶和華啊!人都指著我說:『他豈不是說比喻的嗎?』」

馬太福音 13:13,34
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。…

路加福音 14:7
耶穌見所請的客揀擇首位,就用比喻對他們說:

約翰福音 16:29
門徒說:「如今你是明說,並不用比喻了。

哥林多前書 13:12
我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

the seven

創世記 29:27,28
「你為這個滿了七日,我就把那個也給你,你再為她服侍我七年。」…

歷代志下 7:8
那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成為大會,守節七日。

sheets.

馬太福音 27:28
他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子,

馬可福音 14:51,52
有一個少年人赤身披著一塊麻布,跟隨耶穌,眾人就捉拿他。…

change

創世記 45:22
又給他們各人一套衣服,唯獨給便雅憫三百銀子,五套衣服;

列王紀下 5:5,22
亞蘭王說:「你可以去,我也達信於以色列王。」於是乃縵帶銀子十他連得、金子六千舍客勒、衣裳十套,就去了。…

馬太福音 6:19
「不要為自己積攢財寶在地上,地上有蟲子咬,能鏽壞,也有賊挖窟窿來偷。

雅各書 5:2
你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。

鏈接 (Links)
士師記 14:12 雙語聖經 (Interlinear)士師記 14:12 多種語言 (Multilingual)Jueces 14:12 西班牙人 (Spanish)Juges 14:12 法國人 (French)Richter 14:12 德語 (German)士師記 14:12 中國語文 (Chinese)Judges 14:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以謎語難客
11眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。 12參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。 13你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣,三十套衣裳。」他們說:「請將謎語說給我們聽。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 45:22
又給他們各人一套衣服,唯獨給便雅憫三百銀子,五套衣服;

士師記 14:11
眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。

士師記 14:13
你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣,三十套衣裳。」他們說:「請將謎語說給我們聽。」

列王紀上 10:1
示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。

列王紀下 5:5
亞蘭王說:「你可以去,我也達信於以色列王。」於是乃縵帶銀子十他連得、金子六千舍客勒、衣裳十套,就去了。

列王紀下 5:22
說:「都平安。我主人打發我來說:『剛才有兩個少年人,是先知門徒,從以法蓮山地來見我,請你賜他們一他連得銀子、兩套衣裳。』」

箴言 31:24
她做細麻布衣裳出賣,又將腰帶賣於商家。

以西結書 17:2
「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

士師記 14:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)