士師記 11:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶弗他回答基列的長老說:「從前你們不是恨我,趕逐我出離父家嗎?現在你們遭遇急難為何到我這裡來呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶弗他回答基列的长老说:“从前你们不是恨我,赶逐我出离父家吗?现在你们遭遇急难为何到我这里来呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶弗他對基列的長老說:「從前你們不是恨我,趕逐我離開我的父家嗎?現在你們遭遇患難的時候,為甚麼到我這裡來呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶弗他对基列的长老说:「从前你们不是恨我,赶逐我离开我的父家吗?现在你们遭遇患难的时候,为甚麽到我这里来呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 弗 他 回 答 基 列 的 長 老 說 : 從 前 你 們 不 是 恨 我 、 趕 逐 我 出 離 父 家 麼 ? 現 在 你 們 遭 遇 急 難 為 何 到 我 這 裡 來 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 弗 他 回 答 基 列 的 长 老 说 : 从 前 你 们 不 是 恨 我 、 赶 逐 我 出 离 父 家 麽 ? 现 在 你 们 遭 遇 急 难 为 何 到 我 这 里 来 呢 ?

Judges 11:7 King James Bible
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?

Judges 11:7 English Revised Version
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Did not ye hate

創世記 26:27
以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為什麼到我這裡來呢?」

創世記 37:27
我們不如將他賣給以實瑪利人,不可下手害他,因為他是我們的兄弟、我們的骨肉。」眾弟兄就聽從了他。

創世記 45:4,5
約瑟又對他弟兄們說:「請你們近前來。」他們就近前來。他說:「我是你們的兄弟約瑟,就是你們所賣到埃及的。…

箴言 17:17
朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。

以賽亞書 60:14
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。

使徒行傳 7:9-14
先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及去。神卻與他同在,…

啟示錄 3:9
那撒旦一會的,自稱是猶太人,其實不是猶太人,乃是說謊話的,我要使他們來在你腳前下拜,也使他們知道我是已經愛你了。

鏈接 (Links)
士師記 11:7 雙語聖經 (Interlinear)士師記 11:7 多種語言 (Multilingual)Jueces 11:7 西班牙人 (Spanish)Juges 11:7 法國人 (French)Richter 11:7 德語 (German)士師記 11:7 中國語文 (Chinese)Judges 11:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民立耶弗他做首領
6對耶弗他說:「請你來做我們的元帥,我們好與亞捫人爭戰。」 7耶弗他回答基列的長老說:「從前你們不是恨我,趕逐我出離父家嗎?現在你們遭遇急難為何到我這裡來呢?」 8基列的長老回答耶弗他說:「現在我們到你這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰。你可以做基列一切居民的領袖。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 26:27
以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為什麼到我這裡來呢?」

士師記 11:6
對耶弗他說:「請你來做我們的元帥,我們好與亞捫人爭戰。」

士師記 11:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)