約書亞記 9:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華以色列的神向他們起誓,現在我們不能害他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众首领对全会众说:“我们已经指着耶和华以色列的神向他们起誓,现在我们不能害他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾首領對全體會眾說:「我們曾經指著耶和華以色列的 神向他們起了誓,現在我們不能傷害他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
众首领对全体会众说:「我们曾经指着耶和华以色列的 神向他们起了誓,现在我们不能伤害他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 首 領 對 全 會 眾 說 : 我 們 已 經 指 著 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 向 他 們 起 誓 , 現 在 我 們 不 能 害 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 首 领 对 全 会 众 说 : 我 们 已 经 指 着 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 向 他 们 起 誓 , 现 在 我 们 不 能 害 他 们 。

Joshua 9:19 King James Bible
But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.

Joshua 9:19 English Revised Version
But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

We have

約書亞記 9:20
我們要如此待他們,容他們活著,免得有憤怒因我們所起的誓臨到我們身上。」

傳道書 8:2
我勸你遵守王的命令,既指神起誓,理當如此。

傳道書 9:2
凡臨到眾人的事都是一樣:義人和惡人都遭遇一樣的事;好人、潔淨人和不潔淨人,獻祭的與不獻祭的,也是一樣。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。

耶利米書 4:2
你必憑誠實、公平、公義指著永生的耶和華起誓,列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。」

鏈接 (Links)
約書亞記 9:19 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 9:19 多種語言 (Multilingual)Josué 9:19 西班牙人 (Spanish)Josué 9:19 法國人 (French)Josua 9:19 德語 (German)約書亞記 9:19 中國語文 (Chinese)Joshua 9:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
奴役基遍人
18因為會眾的首領已經指著耶和華以色列的神向他們起誓,所以以色列人不擊殺他們。全會眾就向首領發怨言。 19眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華以色列的神向他們起誓,現在我們不能害他們。 20我們要如此待他們,容他們活著,免得有憤怒因我們所起的誓臨到我們身上。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 9:18
因為會眾的首領已經指著耶和華以色列的神向他們起誓,所以以色列人不擊殺他們。全會眾就向首領發怨言。

約書亞記 9:20
我們要如此待他們,容他們活著,免得有憤怒因我們所起的誓臨到我們身上。」

約書亞記 9:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)