約書亞記 7:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约书亚对亚干说:“我儿,我劝你将荣耀归给耶和华以色列的神,在他面前认罪,将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約書亞對亞干說:「我兒,我勸你把榮耀歸給耶和華以色列的 神,向他認罪,告訴我你作了甚麼事,不可向我隱瞞。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
约书亚对亚干说:「我儿,我劝你把荣耀归给耶和华以色列的 神,向他认罪,告诉我你作了甚麽事,不可向我隐瞒。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 書 亞 對 亞 干 說 : 我 兒 , 我 勸 你 將 榮 耀 歸 給 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 , 在 他 面 前 認 罪 , 將 你 所 做 的 事 告 訴 我 , 不 要 向 我 隱 瞞 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 书 亚 对 亚 干 说 : 我 儿 , 我 劝 你 将 荣 耀 归 给 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 , 在 他 面 前 认 罪 , 将 你 所 做 的 事 告 诉 我 , 不 要 向 我 隐 瞒 。

Joshua 7:19 King James Bible
And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.

Joshua 7:19 English Revised Version
And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD, the God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

My son

提摩太後書 2:25
用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道,

提多書 2:2
勸老年人要有節制,端莊,自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。

雅各書 1:20
因為人的怒氣並不成就神的義。

彼得前書 3:8,9
總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。…

give

撒母耳記上 6:5
所以當製造你們痔瘡的像和毀壞你們田地老鼠的像,並要歸榮耀給以色列的神,或者他向你們和你們的神,並你們的田地,把手放輕些。

以賽亞書 13:12
我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。

耶利米書 13:16
耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。

路加福音 17:18
除了這外族人,再沒有別人回來歸榮耀於神嗎?」

約翰福音 9:24
所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」

啟示錄 16:9
人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災的神之名,並不悔改將榮耀歸給神。

make

民數記 5:6,7
「你曉諭以色列人說:無論男女,若犯了人所常犯的罪,以致干犯耶和華,那人就有了罪。…

歷代志下 30:22
希西家慰勞一切善於侍奉耶和華的利未人。於是眾人吃節筵七日,又獻平安祭,且向耶和華他們列祖的神認罪。

歷代志下 33:12,13
他在急難的時候,就懇求耶和華他的神,且在他列祖的神面前極其自卑。…

以斯拉記 10:10,11
祭司以斯拉站起來,對他們說:「你們有罪了,因你們娶了外邦的女子為妻,增添以色列人的罪惡。…

詩篇 32:5
我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說「我要向耶和華承認我的過犯」,你就赦免我的罪惡。(細拉)

詩篇 51:3
因為我知道我的過犯,我的罪常在我面前。

箴言 23:13
不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至於死。

但以理書 9:4
我向耶和華我的神祈禱、認罪,說:「主啊,大而可畏的神,向愛主守主誡命的人守約施慈愛。

羅馬書 10:10
因為人心裡相信就可以稱義,口裡承認就可以得救。

約翰一書 1:8-10
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。…

tell me

撒母耳記上 14:43
掃羅對約拿單說:「你告訴我,你做了什麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎?」

約拿書 1:8-10
眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡來?你是哪一國,屬哪一族的人?」…

鏈接 (Links)
約書亞記 7:19 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 7:19 多種語言 (Multilingual)Josué 7:19 西班牙人 (Spanish)Josué 7:19 法國人 (French)Josua 7:19 德語 (German)約書亞記 7:19 中國語文 (Chinese)Joshua 7:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞干認罪
18使撒底的家室,按著人丁,一個一個地近前來,就取出猶大支派的人謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干。 19約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」 20亞干回答約書亞說:「我實在得罪了耶和華以色列的神!我所做的事如此如此:…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 9:24
所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」

民數記 5:7
他要承認所犯的罪,將所虧負人的如數賠還,另外加上五分之一,也歸於所虧負的人。

約書亞記 7:20
亞干回答約書亞說:「我實在得罪了耶和華以色列的神!我所做的事如此如此:

撒母耳記上 6:5
所以當製造你們痔瘡的像和毀壞你們田地老鼠的像,並要歸榮耀給以色列的神,或者他向你們和你們的神,並你們的田地,把手放輕些。

撒母耳記上 14:43
掃羅對約拿單說:「你告訴我,你做了什麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎?」

歷代志下 30:22
希西家慰勞一切善於侍奉耶和華的利未人。於是眾人吃節筵七日,又獻平安祭,且向耶和華他們列祖的神認罪。

耶利米書 13:16
耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。

約拿書 1:8
眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡來?你是哪一國,屬哪一族的人?」

約書亞記 7:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)