約書亞記 22:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
魯本人、迦得人給壇起名叫證壇,意思說:「這壇在我們中間證明耶和華是神。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
鲁本人、迦得人给坛起名叫证坛,意思说:“这坛在我们中间证明耶和华是神。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
流本人和迦得人給那壇起名叫證壇,因為他們說:「這壇在我們中間證明耶和華是 神。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
流本人和迦得人给那坛起名叫证坛,因为他们说:「这坛在我们中间证明耶和华是 神。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
流 便 人 、 迦 得 人 給 壇 起 名 叫 證 壇 , 意 思 說 : 這 壇 在 我 們 中 間 證 明 耶 和 華 是   神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
流 便 人 、 迦 得 人 给 坛 起 名 叫 证 坛 , 意 思 说 : 这 坛 在 我 们 中 间 证 明 耶 和 华 是   神 。

Joshua 22:34 King James Bible
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

Joshua 22:34 English Revised Version
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that the LORD is God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ed.

約書亞記 22:27
乃是為你我中間和你我後人中間做證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭和別的祭侍奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說:『你們與耶和華無份了!』

約書亞記 24:27
約書亞對百姓說:「看哪,這石頭可以向我們做見證,因為是聽見了耶和華所吩咐我們的一切話。倘或你們背棄你們的神,這石頭就可以向你們做見證。」

列王紀上 18:39
眾民看見了,就俯伏在地,說:「耶和華是神!耶和華是神!」

以賽亞書 43:10
耶和華說:「你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華,在我以前沒有真神,在我以後也必沒有。

馬太福音 4:10
耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

the Lord is God.

鏈接 (Links)
約書亞記 22:34 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 22:34 多種語言 (Multilingual)Josué 22:34 西班牙人 (Spanish)Josué 22:34 法國人 (French)Josua 22:34 德語 (German)約書亞記 22:34 中國語文 (Chinese)Joshua 22:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
釋疑修睦
33以色列人以這事為美,就稱頌神,不再提上去攻打魯本人、迦得人,毀壞他們所住的地了。 34魯本人、迦得人給壇起名叫證壇,意思說:「這壇在我們中間證明耶和華是神。」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 31:47
拉班稱那石堆為伊迦爾撒哈杜他,雅各卻稱那石堆為迦累得。

約書亞記 24:27
約書亞對百姓說:「看哪,這石頭可以向我們做見證,因為是聽見了耶和華所吩咐我們的一切話。倘或你們背棄你們的神,這石頭就可以向你們做見證。」

約書亞記 22:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)