約書亞記 2:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無干了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你若泄漏我们这件事,你叫我们所起的誓就与我们无干了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果你洩漏了我們這次的行動,那麼,你叫我們起的誓就與我們無關了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果你泄漏了我们这次的行动,那麽,你叫我们起的誓就与我们无关了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 若 洩 漏 我 們 這 件 事 , 你 叫 我 們 所 起 的 誓 就 與 我 們 無 干 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 若 ? 漏 我 们 这 件 事 , 你 叫 我 们 所 起 的 誓 就 与 我 们 无 干 了 。

Joshua 2:20 King James Bible
And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.

Joshua 2:20 English Revised Version
But if thou utter this our business, then we will be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And if thou

箴言 11:13
往來傳舌的洩漏密事,心中誠實的遮隱事情。

we will be quit

約書亞記 2:17
二人對她說:「你要這樣行,不然,你叫我們所起的誓就與我們無干了。

鏈接 (Links)
約書亞記 2:20 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 2:20 多種語言 (Multilingual)Josué 2:20 西班牙人 (Spanish)Josué 2:20 法國人 (French)Josua 2:20 德語 (German)約書亞記 2:20 中國語文 (Chinese)Joshua 2:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
二偵者與喇合盟誓
19凡出了你家門往街上去的,他的罪必歸到自己的頭上,與我們無干了。凡在你家裡的,若有人下手害他,流他血的罪就歸到我們的頭上。 20你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無干了。」 21女人說:「照你們的話行吧。」於是打發他們去了,又把朱紅線繩繫在窗戶上。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 2:19
凡出了你家門往街上去的,他的罪必歸到自己的頭上,與我們無干了。凡在你家裡的,若有人下手害他,流他血的罪就歸到我們的頭上。

約書亞記 2:21
女人說:「照你們的話行吧。」於是打發他們去了,又把朱紅線繩繫在窗戶上。

約書亞記 2:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)