約書亞記 19:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西緬人的地業是從猶大人地業中得來的,因為猶大人的份過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西缅人的地业是从犹大人地业中得来的,因为犹大人的份过多,所以西缅人在他们的地业中得了地业。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
西 緬 人 的 地 業 是 從 猶 大 人 地 業 中 得 來 的 ; 因 為 猶 大 人 的 分 過 多 , 所 以 西 緬 人 在 他 們 的 地 業 中 得 了 地 業 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
西 缅 人 的 地 业 是 从 犹 大 人 地 业 中 得 来 的 ; 因 为 犹 大 人 的 分 过 多 , 所 以 西 缅 人 在 他 们 的 地 业 中 得 了 地 业 。

Joshua 19:9 King James Bible
Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.

Joshua 19:9 English Revised Version
Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the portion of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

too much

出埃及記 16:18
及至用俄梅珥量一量,多收的也沒有餘,少收的也沒有缺,各人按著自己的飯量收取。

哥林多後書 8:14,15
乃要均平。就是要你們的富餘現在可以補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均平了,…

therefore

約書亞記 19:1
為西緬支派的人,按著宗族,拈出第二鬮。他們所得的地業是在猶大人地業中間。

鏈接 (Links)
約書亞記 19:9 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 19:9 多種語言 (Multilingual)Josué 19:9 西班牙人 (Spanish)Josué 19:9 法國人 (French)Josua 19:9 德語 (German)約書亞記 19:9 中國語文 (Chinese)Joshua 19:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
西緬所得之地
8並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按著宗族所得的地業。 9西緬人的地業是從猶大人地業中得來的,因為猶大人的份過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 49:7
他們的怒氣暴烈可咒,他們的憤恨殘忍可詛。我要使他們分居在雅各家裡,散住在以色列地中。

約書亞記 19:8
並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按著宗族所得的地業。

約書亞記 19:10
為西布倫人,按著宗族,拈出第三鬮。他們地業的境界是到撒立。

以西結書 48:7
挨著魯本的地界,從東到西,是猶大的一份。

約書亞記 19:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)