約書亞記 15:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田。押撒一下驢,迦勒問她說:「你要什麼?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田。押撒一下驴,迦勒问她说:“你要什么?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
押撒出嫁的時候,慫恿丈夫向她父親求一塊田地;押撒一下驢,迦勒問她:「你要甚麼?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
押撒出嫁的时候,怂恿丈夫向她父亲求一块田地;押撒一下驴,迦勒问她:「你要甚麽?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
押 撒 過 門 的 時 候 , 勸 丈 夫 向 他 父 親 求 一 塊 田 , 押 撒 一 下 驢 , 迦 勒 問 他 說 : 你 要 甚 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
押 撒 过 门 的 时 候 , 劝 丈 夫 向 他 父 亲 求 一 块 田 , 押 撒 一 下 驴 , 迦 勒 问 他 说 : 你 要 甚 麽 ?

Joshua 15:18 King James Bible
And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?

Joshua 15:18 English Revised Version
And it came to pass, when she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

she lighted

創世記 24:64
利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝,

撒母耳記上 25:32
大衛對亞比該說:「耶和華以色列的神是應當稱頌的!因為他今日使你來迎接我。

鏈接 (Links)
約書亞記 15:18 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 15:18 多種語言 (Multilingual)Josué 15:18 西班牙人 (Spanish)Josué 15:18 法國人 (French)Josua 15:18 德語 (German)約書亞記 15:18 中國語文 (Chinese)Joshua 15:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
俄陀聶攻取基列西弗
17迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。 18押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田。押撒一下驢,迦勒問她說:「你要什麼?」 19她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」她父親就把上泉下泉賜給她。
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 15:19
她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」她父親就把上泉下泉賜給她。

士師記 1:14
押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田。押撒一下驢,迦勒問她說:「你要什麼?」

約書亞記 15:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)