約翰福音 8:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們說這話是要試探耶穌,為要找把柄來控告他。耶穌卻彎下腰,開始用指頭在地上寫字。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们说这话是要试探耶稣,为要找把柄来控告他。耶稣却弯下腰,开始用指头在地上写字。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們說這話乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们说这话乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們說這話是要試探耶穌,要找把柄來控告他。耶穌卻彎下身,用指頭在地上寫字。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们说这话是要试探耶稣,要找把柄来控告他。耶稣却弯下身,用指头在地上写字。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 說 這 話 , 乃 試 探 耶 穌 , 要 得 著 告 他 的 把 柄 。 耶 穌 卻 彎 著 腰 , 用 指 頭 在 地 上 畫 字 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 说 这 话 , 乃 试 探 耶 稣 , 要 得 着 告 他 的 把 柄 。 耶 稣 却 弯 着 腰 , 用 指 头 在 地 上 画 字 。

John 8:6 King James Bible
This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.

John 8:6 English Revised Version
And this they said, tempting him, that they might have whereof to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

tempting.

民數記 14:22
這些人雖看見我的榮耀和我在埃及與曠野所行的神蹟,仍然試探我這十次,不聽從我的話,

馬太福音 19:3
有法利賽人來,試探耶穌說:「人無論什麼緣故都可以休妻嗎?」

路加福音 10:25
有一個律法師起來試探耶穌,說:「夫子,我該做什麼才可以承受永生?」

路加福音 11:53,54
耶穌從那裡出來,文士和法利賽人就極力地催逼他,引動他多說話,…

路加福音 20:20-23
於是窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上得把柄,好將他交在巡撫的政權之下。…

哥林多前書 10:9
也不要試探主,像他們有人試探的,就被蛇所滅。

But.

約翰福音 8:2
清早又回到殿裡,眾百姓都到他那裡去,他就坐下教訓他們。

創世記 49:9
猶大是個小獅子。我兒啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你?

耶利米書 17:13
耶和華以色列的盼望啊,凡離棄你的,必致蒙羞。耶和華說:「離開我的,他們的名字必寫在土裡,因為他們離棄我這活水的泉源。」

但以理書 5:5
當時,忽有人的指頭顯出,在王宮與燈臺相對的粉牆上寫字。王看見寫字的指頭,

as though.

詩篇 38:12-14
那尋索我命的設下網羅,那想要害我的口出惡言,終日思想詭計。…

詩篇 39:1
大衛的詩,交於伶長耶杜頓。

箴言 26:17
過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。

傳道書 3:7
撕裂有時,縫補有時。靜默有時,言語有時。

阿摩司書 5:10,13
你們怨恨那在城門口責備人的,憎惡那說正直話的。…

馬太福音 10:16
「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。

馬太福音 15:23
耶穌卻一言不答。門徒進前來求他,說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧!」

馬太福音 26:63
耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生神叫你起誓告訴我們,你是神的兒子基督不是?」

鏈接 (Links)
約翰福音 8:6 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 8:6 多種語言 (Multilingual)Juan 8:6 西班牙人 (Spanish)Jean 8:6 法國人 (French)Johannes 8:6 德語 (German)約翰福音 8:6 中國語文 (Chinese)John 8:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拿淫婦來質難主
5摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你說該把她怎麼樣呢?」 6他們說這話乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。 7他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:1
法利賽人和撒都該人來試探耶穌,請他從天上顯個神蹟給他們看。

馬太福音 19:3
有法利賽人來,試探耶穌說:「人無論什麼緣故都可以休妻嗎?」

馬太福音 22:18
耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為什麼試探我?

馬太福音 22:35
內中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他說:

馬可福音 3:2
眾人窺探耶穌在安息日醫治不醫治,意思是要控告耶穌。

馬可福音 8:11
法利賽人出來盤問耶穌,求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。

馬可福音 10:2
有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。

馬可福音 12:15
「我們該納不該納?」耶穌知道他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我?拿一個銀錢來給我看。」

路加福音 10:25
有一個律法師起來試探耶穌,說:「夫子,我該做什麼才可以承受永生?」

路加福音 11:16
又有人試探耶穌,向他求從天上來的神蹟。

約翰福音 8:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)