約 翰 福 音 7:46
<< 約 翰 福 音 7:46 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
差 役 回 答 說 : 從 來 沒 有 像 他 這 樣 說 話 的 !

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
差 役 回 答 说 : 从 来 没 有 像 他 这 样 说 话 的 !

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
差役回答:“從來沒有人像他這樣講話的!”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
差役回答:“从来没有人像他这样讲话的!”

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται· οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος.

John 7:46 New American Standard Bible (© 1995)
The officers answered, "Never has a man spoken the way this man speaks."


馬 太 福 音 7:28 耶 穌 講 完 了 這 些 話 , 眾 人 都 希 奇 他 的 教 訓 ;
路 加 福 音 4:32 他 們 很 希 奇 他 的 教 訓 , 因 為 他 的 話 裡 有 權 柄 。
約 翰 福 音 7:32 法 利 賽 人 聽 見 眾 人 為 耶 穌 這 樣 紛 紛 議 論 , 祭 司 長 和 法 利 賽 人 就 打 發 差 役 去 捉 拿 他 。