約 翰 福 音 4:40
<< 約 翰 福 音 4:40 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 撒 瑪 利 亞 人 來 見 耶 穌 , 求 他 在 他 們 那 裡 住 下 , 他 便 在 那 裡 住 了 兩 天 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 撒 玛 利 亚 人 来 见 耶 稣 , 求 他 在 他 们 那 里 住 下 , 他 便 在 那 里 住 了 两 天 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是他們來到耶穌那裡,求他和他們同住,耶穌就在那裡住了兩天。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是他们来到耶稣那里,求他和他们同住,耶稣就在那里住了两天。

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρῖται ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρ’ αὐτοῖς· καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας.

John 4:40 New American Standard Bible (© 1995)
So when the Samaritans came to Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days.


約 翰 福 音 4:39 那 城 裡 有 好 些 撒 瑪 利 亞 人 信 了 耶 穌 , 因 為 那 婦 人 作 見 證 說 : 「 他 將 我 素 來 所 行 的 一 切 事 都 給 我 說 出 來 了 。 」
約 翰 福 音 4:41 因 耶 穌 的 話 , 信 的 人 就 更 多 了 ,
約 翰 福 音 4:43 過 了 那 兩 天 , 耶 穌 離 了 那 地 方 , 往 加 利 利 去 。
使 徒 行 傳 8:8 在 那 城 裡 , 就 大 有 歡 喜 。