約 翰 福 音 17:5
<< 約 翰 福 音 17:5 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
父 阿 , 現 在 求 你 使 我 同 你 享 榮 耀 , 就 是 未 有 世 界 以 先 , 我 同 你 所 有 的 榮 耀 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
父 阿 , 现 在 求 你 使 我 同 你 享 荣 耀 , 就 是 未 有 世 界 以 先 , 我 同 你 所 有 的 荣 耀 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
父啊,現在讓我在你自己面前得著榮耀,就是在創世以前我與你同享的榮耀。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
父啊,现在让我在你自己面前得着荣耀,就是在创世以前我与你同享的荣耀。

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ νῦν δόξασον με σύ, πάτερ, παρὰ σεαυτῷ τῇ δοξῇ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί.

John 17:5 New American Standard Bible (© 1995)
"Now, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.


箴 言 8:23 從 亙 古 , 從 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。
約 翰 福 音 1:1 太 初 有 道 , 道 與 神 同 在 , 道 就 是 神 。
約 翰 福 音 8:58 耶 穌 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 還 沒 有 亞 伯 拉 罕 就 有 了 我 。
約 翰 福 音 17:1 耶 穌 說 了 這 話 , 就 舉 目 望 天 , 說 : 父 阿 , 時 候 到 了 , 願 你 榮 耀 你 的 兒 子 , 使 兒 子 也 榮 耀 你 ;
約 翰 福 音 17:24 父 阿 , 我 在 那 裡 , 願 你 所 賜 給 我 的 人 也 同 我 在 那 裡 , 叫 他 們 看 見 你 所 賜 給 我 的 榮 耀 ; 因 為 創 立 世 界 以 前 , 你 已 經 愛 我 了 。
腓 立 比 書 2:6 他 本 有 神 的 形 像 , 不 以 自 己 與 神 同 等 為 強 奪 的 ;
彼 得 前 書 1:21 你 們 也 因 著 他 , 信 那 叫 他 從 死 裡 復 活 、 又 給 他 榮 耀 的 神 , 叫 你 們 的 信 心 和 盼 望 都 在 於 神 。