約翰福音 17:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
正如你差派我到世界上來,我也差派他們到世界上去。

中文标准译本 (CSB Simplified)
正如你差派我到世界上来,我也差派他们到世界上去。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你怎樣差我到世上來,我也怎樣差他們到世上去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你怎样差我到世上来,我也怎样差他们到世上去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 怎 樣 差 我 到 世 上 , 我 也 照 樣 差 他 們 到 世 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 怎 样 差 我 到 世 上 , 我 也 照 样 差 他 们 到 世 上 。

John 17:18 King James Bible
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.

John 17:18 English Revised Version
As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約翰福音 20:21
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」

以賽亞書 61:1-3
「主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放、被囚的出監牢,…

馬太福音 23:34
所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裡來,有的你們要殺害,要釘十字架,有的你們要在會堂裡鞭打,從這城追逼到那城,

哥林多後書 5:20
所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。

以弗所書 3:7
我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。

鏈接 (Links)
約翰福音 17:18 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 17:18 多種語言 (Multilingual)Juan 17:18 西班牙人 (Spanish)Jean 17:18 法國人 (French)Johannes 17:18 德語 (German)約翰福音 17:18 中國語文 (Chinese)John 17:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
分離的禱告
17求你用真理使他們成聖,你的道就是真理。 18你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。 19我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:5
耶穌差這十二個人去,吩咐他們說:「外邦人的路你們不要走,撒馬利亞人的城你們不要進,

約翰福音 3:17
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。

約翰福音 4:38
我差你們去收你們所沒有勞苦的,別人勞苦,你們享受他們所勞苦的。」

約翰福音 17:3
認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。

約翰福音 17:8
因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道我是從你出來的,並且信你差了我來。

約翰福音 20:21
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」

約翰福音 17:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)