約 翰 福 音 12:14
<< 約 翰 福 音 12:14 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 得 了 一 個 驢 駒 , 就 騎 上 , 如 經 上 所 記 的 說 :

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 得 了 一 个 驴 驹 , 就 骑 上 , 如 经 上 所 记 的 说 :

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌找到一頭小驢,就騎在上面,正如經上所記的:

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣找到一头小驴,就骑在上面,正如经上所记的:

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ' αὐτό καθώς ἐστιν γεγραμμένον

John 12:14 New American Standard Bible (© 1995)
Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,


約 翰 福 音 12:13 就 拿 著 棕 樹 枝 出 去 迎 接 他 , 喊 著 說 : 和 散 那 ! 奉 主 名 來 的 以 色 列 王 是 應 當 稱 頌 的 !
約 翰 福 音 12:15 錫 安 的 民 ( 原 文 作 女 子 ) 哪 , 不 要 懼 怕 ! 你 的 王 騎 著 驢 駒 來 了 。