約翰福音 10:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
父之所以愛我,是因為我捨棄自己的生命,好把它再取回來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
父之所以爱我,是因为我舍弃自己的生命,好把它再取回来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我父愛我,因我將命捨去,好再取回來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我父爱我,因我将命舍去,好再取回来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
父愛我,因為我把生命捨去,好再把它取回來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
父爱我,因为我把生命舍去,好再把它取回来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 父 愛 我 ; 因 我 將 命 捨 去 , 好 再 取 回 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 父 爱 我 ; 因 我 将 命 舍 去 , 好 再 取 回 来 。

John 10:17 King James Bible
Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

John 10:17 English Revised Version
Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約翰福音 3:25
約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮,

約翰福音 15:9,10
「我愛你們,正如父愛我一樣,你們要常在我的愛裡。…

約翰福音 17:4,5,24-26
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。…

以賽亞書 42:1,21
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。…

以賽亞書 53:7-12
他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。…

希伯來書 2:9
唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。

鏈接 (Links)
約翰福音 10:17 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 10:17 多種語言 (Multilingual)Juan 10:17 西班牙人 (Spanish)Jean 10:17 法國人 (French)Johannes 10:17 德語 (German)約翰福音 10:17 中國語文 (Chinese)John 10:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主是好牧人
16我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。 17我父愛我,因我將命捨去,好再取回來。 18沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來,這是我從我父所受的命令。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 10:11
「我是好牧人,好牧人為羊捨命。

約翰福音 10:15
正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。

希伯來書 1:9
你喜愛公義,恨惡罪惡,所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」

約翰福音 10:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)