約伯記 6:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「請你們教導我,我便不作聲,使我明白在何事上有錯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“请你们教导我,我便不作声,使我明白在何事上有错。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
請指教,我就默不作聲;請指示,我有甚麼過錯。

圣经新译本 (CNV Simplified)
请指教,我就默不作声;请指示,我有甚麽过错。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
請 你 們 教 導 我 , 我 便 不 作 聲 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 錯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
请 你 们 教 导 我 , 我 便 不 作 声 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 错 。

Job 6:24 King James Bible
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

Job 6:24 English Revised Version
Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Teach me.

約伯記 5:27
這理我們已經考察,本是如此,你須要聽,要知道是與自己有益。」

約伯記 32:11,15,16
「你們查究所要說的話,那時我等候你們的話,側耳聽你們的辯論,…

約伯記 33:1,31-33
「約伯啊,請聽我的話,留心聽我一切的言語。…

約伯記 34:32
我所看不明的,求你指教我。我若作了孽,必不再做』?

詩篇 32:8
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸誡你。

箴言 9:9
教導智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增長學問。

箴言 25:12
智慧人的勸誡在順從的人耳中,好像金耳環和精金的裝飾。

雅各書 1:19
我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,

I will.

詩篇 39:1,2
大衛的詩,交於伶長耶杜頓。…

雅各書 3:2
原來我們在許多事上都有過失。若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。

cause me.

約伯記 10:2
對神說:不要定我有罪,要指示我,你為何與我爭辯。

詩篇 19:12
誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。

鏈接 (Links)
約伯記 6:24 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 6:24 多種語言 (Multilingual)Job 6:24 西班牙人 (Spanish)Job 6:24 法國人 (French)Hiob 6:24 德語 (German)約伯記 6:24 中國語文 (Chinese)Job 6:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
請友教導
23豈說『拯救我脫離敵人的手』嗎?『救贖我脫離強暴人的手』嗎? 24「請你們教導我,我便不作聲,使我明白在何事上有錯。 25正直的言語力量何其大!但你們責備是責備什麼呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 6:23
豈說『拯救我脫離敵人的手』嗎?『救贖我脫離強暴人的手』嗎?

約伯記 6:25
正直的言語力量何其大!但你們責備是責備什麼呢?

詩篇 39:1
大衛的詩,交於伶長耶杜頓。

約伯記 6:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)