約伯記 40:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
蓮葉的陰涼遮蔽牠,溪旁的柳樹環繞牠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
莲叶的阴凉遮蔽它,溪旁的柳树环绕它。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
蓮葉的陰影遮蔽牠,溪旁的白楊樹環繞牠。

圣经新译本 (CNV Simplified)
莲叶的阴影遮蔽牠,溪旁的白杨树环绕牠。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
蓮 葉 的 陰 涼 遮 蔽 他 ; 溪 旁 的 柳 樹 環 繞 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
莲 叶 的 阴 凉 遮 蔽 他 ; 溪 旁 的 柳 树 环 绕 他 。

Job 40:22 King James Bible
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

Job 40:22 English Revised Version
The lotus trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the willows

利未記 23:40
第一日要拿美好樹上的果子和棕樹上的枝子,與茂密樹的枝條並河旁的柳枝,在耶和華你們的神面前歡樂七日。

以賽亞書 15:7
因此,摩押人所得的財物和所積蓄的都要運過柳樹河。

以西結書 17:5
又將以色列地的枝子栽於肥田裡,插在大水旁,如插柳樹。

鏈接 (Links)
約伯記 40:22 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 40:22 多種語言 (Multilingual)Job 40:22 西班牙人 (Spanish)Job 40:22 法國人 (French)Hiob 40:22 德語 (German)約伯記 40:22 中國語文 (Chinese)Job 40:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華以所問所行詰約伯
21牠伏在蓮葉之下,臥在蘆葦隱密處和水窪子裡。 22蓮葉的陰涼遮蔽牠,溪旁的柳樹環繞牠。 23河水氾濫,牠不發戰,就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 23:40
第一日要拿美好樹上的果子和棕樹上的枝子,與茂密樹的枝條並河旁的柳枝,在耶和華你們的神面前歡樂七日。

約伯記 40:21
牠伏在蓮葉之下,臥在蘆葦隱密處和水窪子裡。

約伯記 40:23
河水氾濫,牠不發戰,就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。

以賽亞書 44:4
他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。

約伯記 40:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)