約伯記 33:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若不然,你就聽我說,你不要作聲,我便將智慧教訓你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若不然,你就听我说,你不要作声,我便将智慧教训你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你若沒有話說,就要聽我說,你當默不作聲,我就把智慧教導你。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你若没有话说,就要听我说,你当默不作声,我就把智慧教导你。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 不 然 , 你 就 聽 我 說 ; 你 不 要 作 聲 , 我 便 將 智 慧 教 訓 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 不 然 , 你 就 听 我 说 ; 你 不 要 作 声 , 我 便 将 智 慧 教 训 你 。

Job 33:33 King James Bible
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.

Job 33:33 English Revised Version
If not, hearken thou unto me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hearken

詩篇 34:11
眾弟子啊,你們當來聽我的話,我要將敬畏耶和華的道教訓你們。

箴言 4:1,2
眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。…

箴言 5:1,2
我兒,要留心我智慧的話語,側耳聽我聰明的言辭,…

I

約伯記 33:3
我的言語要發明心中所存的正直,我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。

詩篇 49:3
我口要說智慧的言語,我心要想通達的道理。

箴言 8:5
說:愚蒙人哪,你們要會悟靈明!愚昧人哪,你們當心裡明白!

鏈接 (Links)
約伯記 33:33 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 33:33 多種語言 (Multilingual)Job 33:33 西班牙人 (Spanish)Job 33:33 法國人 (French)Hiob 33:33 德語 (German)約伯記 33:33 中國語文 (Chinese)Job 33:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神懲人以苦乃為救其生命
32你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。 33若不然,你就聽我說,你不要作聲,我便將智慧教訓你。」
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 33:32
你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。

約伯記 34:1
以利戶又說:

詩篇 34:11
眾弟子啊,你們當來聽我的話,我要將敬畏耶和華的道教訓你們。

約伯記 33:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)