約伯記 31:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因神降的災禍使我恐懼,因他的威嚴我不能妄為。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因神降的灾祸使我恐惧,因他的威严我不能妄为。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為 神所降的災難使我恐懼,因他的崇高我不敢妄為。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为 神所降的灾难使我恐惧,因他的崇高我不敢妄为。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 神 降 的 災 禍 使 我 恐 懼 ; 因 他 的 威 嚴 , 我 不 能 妄 為 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 神 降 的 灾 祸 使 我 恐 惧 ; 因 他 的 威 严 , 我 不 能 妄 为 。

Job 31:23 King James Bible
For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

Job 31:23 English Revised Version
For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I could do nothing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

destruction

約伯記 20:23
他正要充滿肚腹的時候,神必將猛烈的憤怒降在他身上;正在他吃飯的時候,要將這憤怒像雨降在他身上。

約伯記 21:20
願他親眼看見自己敗亡,親自飲全能者的憤怒。

創世記 39:9
在這家裡沒有比我大的,並且他沒有留下一樣不交給我,只留下了你,因為你是他的妻子。我怎能做這大惡得罪神呢?」

詩篇 119:120
我因懼怕你,肉就發抖,我也怕你的判語。

以賽亞書 13:6
你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。

約珥書 1:15
哀哉,耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。

哥林多後書 5:11
我們既知道主是可畏的,所以勸人;但我們在神面前是顯明的,盼望在你們的良心裡也是顯明的。

by

約伯記 13:11
他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎?

約伯記 40:9
你有神那樣的膀臂嗎?你能像他發雷聲嗎?

約伯記 42:5,6
我從前風聞有你,現在親眼看見你。…

詩篇 76:7
唯獨你是可畏的,你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?

鏈接 (Links)
約伯記 31:23 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 31:23 多種語言 (Multilingual)Job 31:23 西班牙人 (Spanish)Job 31:23 法國人 (French)Hiob 31:23 德語 (German)約伯記 31:23 中國語文 (Chinese)Job 31:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
自言雖遭困苦守道不偏
22情願我的肩頭從缺盆骨脫落,我的膀臂從羊矢骨折斷。 23因神降的災禍使我恐懼,因他的威嚴我不能妄為。 24「我若以黃金為指望,對精金說『你是我的倚靠』,…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 5:15
在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒並銀子四十舍客勒,就是他們的僕人也轄制百姓,但我因敬畏神不這樣行。

約伯記 13:11
他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎?

約伯記 30:15
驚恐臨到我,驅逐我的尊榮如風,我的福祿如雲過去。

約伯記 31:3
豈不是禍患臨到不義的,災害臨到作孽的呢?

詩篇 88:15
我自幼受苦,幾乎死亡;我受你的驚恐,甚至慌張。

約伯記 31:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)